Đăng ký Đăng nhập

Tài liệu Bai241_pdf

.PDF
10
134
95

Mô tả:

Học tiếng anh qua CNN Students News Unit 241 --------------------------------------------------------------------------------------------CNN Student News 24/09/2013 CARL AZUZ, CNN ANCHOR: This Tuesday on CNN STUDENT NEWS we start with a riddle. What group has less than 200 members, but represents more than 6 billion people? It was founded in 1945, its headquarters is in New York City. We are talking about the United Nations, and this week is a big one for the international organization. Representatives from most of the U.N.`s member countries are coming in New York for the annual session of the General Assembly. It will be a week of speeches, debate and diplomacy. Before we get too far in some of the subjects that might be discussed, here some fast facts on the CARL AZUZ, NGƯỜI DẪN CHƯƠNG TRÌNH CNN: Chúng ta sẽ bắt đầu BẢN TIN SINH VIÊN CNN thứ Ba này bằng một câu đố. Tổ chức nào có chưa tới 200 thành viên nhưng đại diện cho hơn 6 tỉ người? Nó được thành lập vào năm 1945, có trụ sở tại thành phố New York. Chúng ta đang nói về Liên Hợp Quốc, và tuần này là một tuần trọng đại đối với tổ chức quốc tế này. Các đại biểu từ hầu hết các nước thành viên của Liên Hợp Quốc sẽ tới New York để tham dự cuộc họp Đại Hội Đồng thường niên. Đây sẽ là một tuần của những bài phát biểu, tranh luận và ngoại giao. Trước khi chúng ta tìm hiểu kỹ về một số chủ đề có thể được thảo luận, đây là ------------------------------------------------------------------------------------------------------------Page | 1 Học tiếng anh qua CNN Students News Unit 241 --------------------------------------------------------------------------------------------General Assembly itself. một số thông tin nhanh về chính Đại Hội Đồng này. ANNOUNCER: Just the facts: The General Assembly is one of the main bodies of the United Nations. All of the U.N. 193 members are represented in the General Assembly. It`s the organization`s main policy making group, but the General Assembly`s decisions are not legally binding. The assembly`s regular annual session begins on the third Tuesday in September. NGƯỜI ĐỌC TIN: Những thông tin sau: Đại Hội Đồng là một trong những bộ phận chính của Liên Hợp Quốc. Tất cả 193 thành viên trong Liên Hợp Quốc đều là thành viên của Đại Hội Đồng. Đó là nhóm hoạch định chính sách chính của tổ chức này, tuy nhiên những quyết định của Đại Hội Đồng không mang tính chất ràng buộc về pháp lý. Cuộc họp thường niên của hội đồng này thường bắt đầu vào ngày thứ Ba thứ ba của tháng 9. AZUZ: The civil war in Syria is likely to come up. In speeches to the General Assembly, that country gave an initial list of its chemical weapons last week as part of the deal proposed by the U.S and Russia. There`s also speculation about whether American and Iranian leaders might meet this week. Those two nations have a tense history. In 1979, Iranian revolutionaries stormed the U.S. embassy in Tehran, that`s the capital of Iran. They held 52 Americans hostage for 444 days. In 1984, the U.S. government declared that Iran was a state sponsor of terrorism. AZUZ: Cuộc nội chiến ở Syria có khả năng sẽ được nói tới. Trong các bài phát biểu trước Đại Hội Đồng, quốc gia đó đã đưa ra một danh sách nguyên bản các vũ khí hóa học vào tuần trước như một phần của thỏa thuận được đề xuất bởi Hoa Kỳ và Nga. Cũng có suy đoán về việc liệu các nhà lãnh đạo Mỹ và Iran có thể có mặt trong cuộc họp tuần này hay không. Hai quốc gia này có lịch sử căng thẳng với nhau. Vào năm 1979, các nhà cách mạng ở Iran đã tấn công đại sứ quán Hoa Kỳ ở Tehran, thủ đô của Iran. Họ đã bắt giữ 52 con tin người Mỹ trong 444 ngày. Vào năm 1984, chính phủ Hoa Kỳ đã tuyên bố rằng Iran là nhà nước đỡ đầu cho chủ nghĩa khủng bố. In recent years, Iran`s nuclear program has caused controversy. The U.S. and other countries believe Iran is trying to make nuclear weapons. Trong những năm gần đây, chương trình hạt nhân của Iran đã gây nhiều tranh cãi. Hoa Kỳ và các nước khác cho rằng Iran đang cố gắng chế tạo ------------------------------------------------------------------------------------------------------------Page | 2 Học tiếng anh qua CNN Students News Unit 241 --------------------------------------------------------------------------------------------Iran says its nuclear program is for peaceful purposes. các loại vũ khí hạt nhân. Iran cho biết chương trình hạt nhân của nước này thực hiện với những mục đích hòa bình. Iran has a new president, Hassan Rouhani. He was elected this year, and he appears to be reaching out to the U.S. Iran vừa có một tổng thống mới, Hassan Rouhani. Ông đã được bầu vào năm nay, và dường như vị tổng thống này muốn giao thiệp với Hoa KỳHoa Kỳ. NICK PATON WALSH, CNN CORRESPONDENT: A tough highstakes call this week for Barack Obama at the U.N. Should he take a bold gamble and try and meet with the new president of a state that is pretty much against everything the U.S. stands for -- Iran. After decades of animosity, America, the great Satan to Iran, and Iran, part of the U.S.`s old axis of evil, that may be a thaw afoot. NICK PATON WALSH, PHÓNG VIÊN CNN: Một lời mời mang đầy tính rủi ro đối với tổng thống Barack Obama tại Liên Hợp Quốc trong tuần này. Liệu là ông có mạo hiểm đánh một canh bạc lớn và cố gắng và gặp tổng thống mới của một nước đi ngược lại gần như mọi thứ mà Hoa Kỳ ủng hộ -- Iran. Sau nhiều thập kỷ thù địch, Mỹ, Quỷ Satan đối với Iran, và Iran, một trong những nước thuộc liên minh diệt vong cũ của Hoa Kỳ (các quốc gia tài trợ cho khủng bố) đó có thể là một bước ngoặt mới. As if to set that new tone, a very public invitation to meet came from Iran`s president on twitter. Hassan Rouhani said Sunday, he was ready for dialogue without preconditions. Như thể để tạo lên một mối quan hệ mới, một lời mời gặp mặt công khai từ tổng thống Iran trên twitter. Hassan Rouhani đã nói vào hôm chủ nhật rằng ông đã sẵn sàng cho cuộc nói chuyện mà không cần tiền đề nào cả. While no meeting has been set, the White House is clear it may be time to talk, if Iran is serious about giving up the desire of, the U.S. says, it has to make a nuclear bomb. Since he took office, Obama said, he would Trong khi vẫn chưa có cuộc gặp gỡ nào được lên lịch, Nhà Trắng hiểu rằng có thể đã đến lúc cần đàm phán nếu Iran nghiêm túc từ bỏ khát vọng mà theo như Hoa Kỳ nói đó là nước này phải chế tạo ra một loại bom hạt ------------------------------------------------------------------------------------------------------------Page | 3 Học tiếng anh qua CNN Students News Unit 241 --------------------------------------------------------------------------------------------welcome diplomacy with Iran. nhân. Kể từ khi nhậm chức, Obama nói rằng, ông sẽ hoan nghênh việc ngoại giao với Iran. BARACK OBAMA, PRESIDENT OF THE UNITED STATES: We will extend the hand, if you`re willing to unclench your fist. BARACK OBAMA, TỔNG THỐNG HOA KỲ: Chúng tôi sẽ giang rộng tay nếu các bạn sẵn sàng buông nắm đấm. WALSH: But there are many, including U.S. ally, Israel that questions who sincere Iran`s diplomatic overture is. And remind Washington of how just one year ago with the U.N. General Assembly, Iran`s last President Mahmoud Ahmadinejad, railed against the U.S. and Israel. WALSH: Nhưng có nhiều nước bao gồm Israel đồng minh của Hoa Kỳ, Israel thắc mắc rằng lời đề nghị ngoại giao thực lòng của Iran thực ra nhắm vào ai. Và nhắc nhở Washington về những gì xảy ra một năm trước với Đại Hội Liên Hợp Quốc, cựu tổng thống Iran Mahmoud Ahmadinejad, đã mắng nhiếc Hoa Kỳ và Israel. There`s been very limited diplomacy between Washington and Tehran since the U.S. embassy hostage crisis in1979. But sanctions haven`t yet forced Iran to drop its nuclear program and the clock is ticking. Is Iran cracking under international pressure or playing for time -- that will be tough to answer even if Obama`s bold enough to meet this man. Nick Paton Walsh, CNN, New York. Đã có sự hạn chế về ngoại giao giữa Washington và Tehran kể từ cuộc khủng hoảng bắt giữ con tin của đại sứ quán Hoa Kỳ vào năm 1979. Tuy nhiên các hình phạt vẫn chưa được áp dụng để buộc Iran phải từ bỏ chương trình hạt nhân và hồi chuông vẫn đang cảnh báo. Iran đang chịu áp lực của thế giới hay đang câu giờ – điều đó sẽ khó có thể trả lời thậm chí nếu ông Obama có đủ dũng cảm để gặp vị tổng thống này. Nick Paton Walsh, CNN, New York. AZUZ: Yesterday, we told you about a terrorist attack at the Westgate shopping mall in Nairobi, Kenya. Gunmen from the extremist Islamic group al Shabab attacked the mall on Saturday. It turned into a standoff, and gunfire between the terrorist and AZUZ: Hôm qua chúng ta đã nói về một cuộc tấn công khủng bố tại một trung tâm thương mại phía tây Nairobi, Kenya. Các tay súng từ nhóm hồi giáo cực đoan al Shabab đã tấn công trung tâm thương mại này vào thứ Bảy. ------------------------------------------------------------------------------------------------------------Page | 4 Học tiếng anh qua CNN Students News Unit 241 --------------------------------------------------------------------------------------------Kenyan security forces, occasionally sent aid workers and journalists running for cover. Cuộc tấn công đã chuyển sang thế cân bằng, và cuộc đọ súng giữa kẻ khủng bố và lực lượng an ninh, đôi khi đã khiến các nhân viên cứu trợ và các nhà báo phải tìm chỗ ẩn nấp. UNIDENTIFIED FEMALE: Is that more gunfire? OK. Can we have the helmet? Where is the helmet? MỘT PHỤ NỮ: Còn cuộc đấu súng nào nữa không? OK. Chúng tôi có cần mang mũ bảo hiểm không? Mũ bảo hiểm đâu? AZUZ: As day turned into night in Nairobi on Monday, it wasn`t clear whether there were any hostages still inside. Authorities were planning to continue their sweep of the mall today. AZUZ: Khi ngày chuyển thành đêm ở Nairobi vào thứ Hai, không rõ liệu còn con tin nào vẫn còn đang bị giam giữ bên trong hay không. Các nhà chức trách đã lên kế hoạch tiếp tục rà soát quanh trung tâm thương mại này hôm nay. Moving over to Pakistan, where the country`s small Christian population is reacting to an attack on a church in the city of Peshawar. Pakistan is home to Iran 193 million people. Less than three percent of that population is Christian. On Sunday, hundreds of them were the target of terrorists. About 500 people were attending services at All Saints Church, when two suicide bombers attacked. They killed at least 81 people, 120 others were wounded. Hãy tới Pakistan nơi một số cư dân thiên chúa giáo của nước này đang phản ứng lại một cuộc tấn công vào một nhà thờ ở thành phố Peshawar. Pakistan là quê hương của 193 triệu người dân Iran. Gần 3% dân số ở đó là người theo đạo thiên chúa. Vào chủ nhật, hàng trăm người trong số đó đã trở thành mục tiêu của những kẻ khủng bố. Khoảng 500 người đã tham gia vào các nghi lễ tại nhà thờ All Saints khi hai kẻ đánh bom liều chết tấn công. Họ đã giết hại ít nhất 81 người, 120 người khác bị thương. This is one of the deadliest attacks ever on the Christian community in Pakistan. When the All Saints Church was built 130 years ago, it was designed to resemble a mosque, not for security reason, but as a display of unity with Pakistan`s Đây là một trong những cuộc tấn công đẫm máu nhất trong cộng đồng thiên chúa giáo tại Pakistan. Khi nhà thờ All Saint được xây dựng cách đây 130 năm, nó đã được thiết kế giống hệt hình dáng một nhà thờ hồi giáo, không phải vì lý do an toàn mà ------------------------------------------------------------------------------------------------------------Page | 5 Học tiếng anh qua CNN Students News Unit 241 --------------------------------------------------------------------------------------------majority Muslim population. The Christian bishop in Peshawar called Sundays attack "a total failure of Pakistani officials` efforts to protect the country`s minorities." như một biểu tượng của sự đoàn tụ của phần lớn cư dân hồi giáo tại Pakistan. Vị giám mục thiên chúa tại Peshawar đã gọi cuộc tấn công vào những ngày chủ nhật là “một sự thất bại hoàn toàn trong nỗ lực của quan chức Pakistan trong việc bảo vệ cộng đồng thiểu số của đất nước.” Our next story takes us to Europe, for the results of Germany`s national election. In Germany, voters cast their ballots for members of parliament. Those members then vote for chancellor, the leader, the person who runs Germany`s government. So, the chancellor is usually from the party that wins the most seats in parliament. Câu chuyện tiếp theo của chúng tôi hôm nay sẽ đưa chúng ta tới châu Âu, để theo dõi những kết quả của cuộc bầu cử quốc gia của Đức. Tại Đức, những cử tri đã bỏ phiếu bầu cho các thành viên quốc hội. Những thành viên này sau đó bầu cho thủ tướng, người lãnh đạo, người điều hành chính phủ Đức. Vì vậy, thủ tường thường tới từ đảng dành được nhiều ghế nhất trong quốc hội. This is Germany`s current chancellor, Angela Merkel. Her party won the most votes on Sunday, didn`t win a majority, so it will form a coalition with other parties, but the victory did earn Merkel a third term as chancellor. Đây là thủ tướng đương nhiệm của Đức, bà Angela Merkel. Đảng của bà đã dành được nhiều phiếu bầu nhất vào ngày chủ nhật, không giành được tuyệt đại đa số, vì vậy nó sẽ hình thành lên một liên minh với các đảng khác, nhưng chiến thắng đó đã mang đến cho bà Merkel một nhiệm kỳ thứ ba với tư cách một thủ tướng. FREDERIK PLEITGEN, CNN CORRESPONDENT: Angela Merkel`s supporters celebrated well into the night with a life band here, at the Christian Democratic Union`s headquarters. There was a landslide victory for her Christian Democratic Union, which many politicians of this party say, was down to Angela Merkel more than it was down to the FREDERIK PLEITGEN, PHÓNG VIÊN CNN: Những người ủng hộ bà Angela Merkel đã tổ chức một bữa tiệc ăn mừng vào đêm hôm đó với một ban nhạc sống tại đây, tại trụ sở của Liên Minh Đảng Dân Chủ Thiên Chúa. Đã có một chiến thắng áp đảo cho đảng Liên Hiệp Dân Chủ Thiên Chúa Giáo, điều mà rất nhiều chính trị gia trong đảng này nói ------------------------------------------------------------------------------------------------------------Page | 6 Học tiếng anh qua CNN Students News Unit 241 --------------------------------------------------------------------------------------------party. Nevertheless, the chancellor came out very early and claimed victory. rằng, là do công của bà Angela Merkel hơn là do công của đảng đó. Tuy nhiên, thủ tướng đã đến từ rất sớm và khẳng định chiến thắng. ANGELA MERKEL, GERMAN CHANCELLOR: And the next four years together we will do everything, there are going to be successful years for Germany. We`ll wait for the final results. It`s too early to say what`s going to happen. We`re going to be tomorrow in our committees when we know the final results, but be happy and have a party today, because we did really well. ANGELA MERKEL, THỦ TƯỚNG ĐỨC: Và 4 năm tới đây chúng ta sẽ làm mọi việc cùng với nhau, đó sẽ là những năm thành công của nước Đức. Chúng ta sẽ chờ đợi những kết quả cuối cùng. Còn quá sớm để nói về những gì sẽ xảy ra. Chúng ta sẽ là tương lai của các hội đồng của chúng ta khi chúng ta biết những kết quả cuối cùng, nhưng hãy vui vẻ và thưởng thức bữa tiệc ngày hôm nay, vì chúng ta thực sự đã làm rất tốt. PLEITGEN: This victory shows that Angela Merkel has reached many voters here in Germany to become more popular than she ever has been before, and she got one of the best results for the Christian Democratic Union since the end of the Cold War. PLEITGEN: Chiến thắng này chứng tỏ rằng bà Angela Merkel đã chiếm được lòng tin của nhiều cử tri tại Đức để trở lên nổi tiếng hơn trước đây, và bà đã nằm trong số cử tri có kết quả cao nhất của đảng Liên Hiệp Dân Chủ Thiên Chúa Giáo kể từ sau Chiến Tranh Lạnh. Now, one of the big questions is going to be what the next coalition is going to look like. Right now, it looks as though it`s going to be a grand coalition between the Christian Democratic Union and the Social Democrats, but a big victory for Angela Merkel that was celebrated here for a very, very long time. Fred Pleitgen, CNN, Berlin. Hiện nay, một trong những câu hỏi lớn nhất sẽ là liên minh tiếp theo trông sẽ như thế nào. Hiện tại, trông nó như thể là nó sẽ là một liên minh lớn giữa Liên Hiệp Dân Chủ Thiên Chúa Giáo và Đảng Dân Chủ Xã Hội, nhưng một chiến thắng lớn dành cho bà Angela Merkel đã được tổ chức tại đây trong một thời gian rất, rất lâu rồi. Fred Pleitgen, CNN, Berlin. AZUZ: Centennial, Keystone, AZUZ: Centennial, Keystone, ------------------------------------------------------------------------------------------------------------Page | 7 Học tiếng anh qua CNN Students News Unit 241 --------------------------------------------------------------------------------------------Sunshine, those are the states we`re hitting in today`s "Roll Call." Which schools made the map -- let`s find out. In Colorado, we`ve got the Lyons from Lyons Middle Senior High School. I hope you guys were doing all right out there. Over in the Keystone State of Pennsylvania, the Hershey High Trojans made today`s roll call. And down in Orlando, Florida, say hello to the Grenadiers from Colonial High School. Sunshine, đây là những bang chúng ta sẽ đề cập tới trong chương trình “Điểm Danh” hôm nay. Những trường nào có trên bản đồ -- hãy cùng tìm nhé. Ở Colorado, chúng ta có Lyons tới từ trường Trung Học Lyons. Tôi hy vọng các bạn sẽ học tập tốt tại trường. Tại Bang Đá Đỉnh Vòm Pennsylvania, trường trung học Hershey High Trojans đã tham gia chuyên mục điểm danh hôm nay. Và xuống bang Orlando, Florida, hãy nói xin chào tới những chú lính ném lựu đạn từ trường trung học Colonial. ANNOUNCER: It`s time for the "Shoutout." Starbucks is named after a character in what novel. If you think you know it, then shout it out. Is it the "Hitchhiker`s Guide to the Galaxy", "Brave New World," "Harry Potter and the Order of the Phoenix" or "Moby Dick"? You`ve got three seconds, go! NGƯỜI ĐỌC TIN: Đã đến thời lượng của chuyên mục “Hãy hét lên”. Starbucks được đặt tên theo một nhân vật trong cuốn tiểu thuyết nào. Nếu bạn nghĩ bạn biết câu trả lời thì hãy hét lên nào. Đó là “Đường Đến Giải Ngân Hà”, “Tân Thế Giới Dũng Cảm”, “Harry Potter và Hội Phượng Hoàng” hay “Moby Dick"? Bạn có 3 giây, bắt đầu! The name Starbucks was inspired by Starbuck, the first mate in "Moby Dick." That`s your answer and that`s your "Shoutout." Cái tên Starbucks được truyền cảm hứng bởi Starbuck, phó thuyền trưởng trong tiểu thuyết “Moby Dick". Đó là câu trả lời của mục “Hãy hét lên”. AZUZ: At Facebook.com/cnnstudentnews we asked what viewers thought of Starbucks request for customers not to bring guns into the store, even though store policy allows that where it`s legal. Matt says Starbucks should allow guns, the Second Amendment AZUZ: Tại Facebook.com/cnnstudentnews chúng tôi đã hỏi người xem nghĩ gì về việc Starbucks yêu cầu các khách hàng không mang súng vào cửa hàng, thậm chí dù chính sách của cửa hàng cho phép mang súng vào hợp pháp. Matt nói rằng Starbucks ------------------------------------------------------------------------------------------------------------Page | 8 Học tiếng anh qua CNN Students News Unit 241 --------------------------------------------------------------------------------------------grants the right to all U.S. citizens, not everyone who carries a gun is going to rob or shoot up a place. nên cho phép mang súng, Luật Sửa Đổi Thứ Hai cho phép tất cả công dân Mỹ được hưởng quyền này, không phải tất cả những người mang súng sẽ trộm cướp hay tấn công một nơi nào đó. Anastasia says, "Owning guns is a right, because when this nation formed, we had militias, it`s not a right because you need to have a weapon on you at all times." Anastasia nói rằng “Sử dụng súng là một quyền bởi vì khi một quốc gia hình thành chúng ta có quan đội, đó không phải là một quyền bởi vì bạn luôn cần có một vũ khí phòng thân. Hallie thinks, "People should not be able to bring guns in the Starbucks because the people inside would feel uncomfortable." Hallie cho rằng “Mọi người không nên mang súng trong Starbucks vì những người ở trong sẽ cảm thấy không thoải mái lắm”. Brandt writes, "I can understand them frowning upon bringing a shotgun slung around your shoulder, but if a pistol makes people uncomfortable, they need some serious culture." Brandt viết rằng “Tôi có thể hiểu được việc họ không tán thành với việc mang một khẩu súng trường đeo trên vai, nhưng nếu một khẩu súng ngắn làm họ cảm thấy không thoái mái, họ cần một lối sống nghiêm túc. From Sarah, "While I personally believe Starbucks should allow guns in their store, as an independent organization, I believe they have the right to say, what is and isn`t allowed on their property. Từ Sarah “Trong khi cá nhân tôi tin rằng Starbucks nên cho phép được mang súng vào trong cửa hàng của họ, như một tổ chức độc lập, tôi tin rằng họ có quyền quyết định, cái gì được và không được cho phép sử dụng trong cửa hàng của họ. Cierra says, she works at Starbucks and doesn`t mind as long as people don`t pull out their guns. It`s a safety precaution to some people. Cierra nói rằng cô làm việc ở Starbucks và không quan tâm miễn là mọi người không rút súng của họ ra. Đó là sự phòng vệ an toàn đối với một số người. Finally today, so many of us have a Tin cuối hôm nay, có rất nhiều ------------------------------------------------------------------------------------------------------------Page | 9 Học tiếng anh qua CNN Students News Unit 241 --------------------------------------------------------------------------------------------sweet tooth, but it`s going to take a whole mouthful to swallow confectionery concoction this big. What you`re looking at is a moon cake, it`s China`s version of a fruit cake, and this might be the biggest one ever made, which is probably why it takes two guys to even slice it. 2.5 tons, that`s 5,000 pounds of moon cake. The chefs are hoping it will set a world record. And if it does, they`ll surely be over the moon, because the effort they put into that was just no piece of cake, the acclaim would be there just desserts. I`m Carl Azuz. Have a great rest of your day. người trong chúng ta thích ăn đồ ngọt, nhưng sẽ đầy miệng khi nuốt mấy cái bánh ngọt lớn như thế này. Cái mà các bạn đang nhìn thấy là một chiếc bánh trung thu, đó là một chiếc bánh hoa quả của Trung Quốc, và đây được cho là chiếc bánh lớn nhất từng được làm, điều này có thể lý giải tại sao hai người đàn ông hợp sức mới có thể cắt được chiếc bánh này. 2,5 tấn, đó là chiếc bánh trung thu nặng 5000 pound (gần 2,3 tấn). Các đầu bếp đang hy vọng chiếc bánh sẽ lập kỷ lục thế giới. Và nếu như thế, họ chắc chắn sẽ cực kỳ vui sướng bởi vì họ đặt vào đó không chỉ là những mẩu bánh, mà lời ca ngợi mới là món quà với họ. Tôi là Carl Azuz. Chúc các bạn có một ngày vui vẻ. ------------------------------------------------------------------------------------------------------------Page | 10
- Xem thêm -

Tài liệu liên quan