Luyện nghe tiếng Anh qua video VOA
Unit 2
---------------------------------------------------------------------------------------------
Designing a Quake-Resistant
Building Starts at the Soil
Thiết kế một toà nhà chống động
đất cần bắt đầu từ việc nghiên cứu
đất
I’m Alex Villarreal with the VOA
Special English Technology Report.
Tôi là Alex Villareal với bản tin về
công nghệ của chương trình tiếng
Anh đặc biệt của đài VOA.
Builders in developing countries are
often not required to build strong
buildings.
Công nhân xây dựng ở các nước đang
phát triển thường không được yêu cầu
phải xây những toà nhà kiên cố.
So, when a disaster strikes, the
damage is often widespread.
Vì vậy, khi thiên tai xảy ra, sự tàn phá
thường rất lớn.
Yet, Japan is one of the most
developed countries in the world.
Tuy Nhật Bản là một trong những
quốc gia phát triển nhất trên thế giới.
Still, the March eleventh tsunami
waves destroyed more than fourteen
thousand buildings.
Vậy nhưng trận sóng thần ngày 11
tháng 3 đã phá huỷ hơn 14 nghìn ngôi
nhà.
Brandy Cox is an assistant professor
of civil engineering at the University
Brandy Cox là trợ lý giáo sư về kỹ
thuật xây dựng ở Đại học Arkansas.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------Page | 1
Luyện nghe tiếng Anh qua video VOA
Unit 2
--------------------------------------------------------------------------------------------of Arkansas.
He is also an earthquake expert with
an organization called Geotechnical
Extreme Events Reconnaissance, or
GEER.
Ông ấy cũng là chuyên gia về động
đất với một tổ chức có tên gọi là
Geotechnical Extreme Events
Reconnaissance, (khảo sát các sự kiện
địa kĩ thuật cực đại) hay viết tắt là
GEER.
The group studies major disasters.
Nhóm này nghiên cứu các thảm hoạ
thiên tai lớn.
Professor Cox says Japan has one of
the best building code systems in the
world.
Giáo sư Cox nói rằng Nhật Bản sở
hữu một trong những hệ thống quy
chuẩn xây dựng tốt nhất trên thế giới.
However, he says, this earthquake
was huge, one of the top five
earthquakes in recorded history.
Tuy vậy, ông cũng cho rằng trận động
đất này quá lớn, là một trong năm
trận động đất lớn nhất được ghi nhận
trong lịch sử.
So anytime there is an earthquake
that large, there is going to be
damage.
Vì vậy bất cứ khi nào một trận động
đất lớn xảy ra cũng sẽ mang theo sự
tàn phá.
The quake measured magnitude nine. Trận động đất đo được đạt cấp độ 9.
He says one thing many people don’t
understand is that building codes are
meant to prevent loss of life in
earthquakes.
Ông nói rằng một điều mà nhiều
người không hiểu là quy chuẩn xây
dựng có ý nghĩa trong việc ngăn chặn
thiệt hại về tính mạng trong các trận
động đất.
That doesn’t mean that the buildings
won’t have major damage.
Điều này không có nghĩa là các toà
nhà không phải chịu những thiệt hại
lớn.
Mr. Cox says Japan has invested a
lot in seismic research and design
Ông Cox cho biết Nhật đã đầu tư khá
nhiều vào việc nghiên cứu địa chấn
------------------------------------------------------------------------------------------------------------Page | 2
Luyện nghe tiếng Anh qua video VOA
Unit 2
--------------------------------------------------------------------------------------------since a magnitude seven point five
earthquake in Niigata in nineteen
sixty-four. That same year a nine
point two quake shook the American
state of Alaska.
và thiết kế kể từ một trận động đất 7,5
độ xảy ra tại Niigata vào năm 1964.
Cùng năm đó một trận động đất 9,2
độ làm rung chuyển bang Alaska của
Mĩ.
He says those two earthquakes
opened up a lot of new research on
something called soil liquefaction.
Ông ấy nói rằng hai trận động đất mở
ra hướng nghiên cứu mới về quá trình
hoá lỏng đất.
Soil liquefaction is the process by
Hoá lỏng đất là quá trình trong đó độ
which the strength of stiffness of soil cứng của đất bị làm cho yếu đi bởi sự
is weakened by an event like the
rung lắc của trận động đất.
shaking of an earthquake.
The soil begins to move like liquid.
Đất bắt đầu chuyển động giống như
chất lỏng.
Professor Cox says the first step to
designing an earthquake-resistant
building is to study the soil.
Giáo sư Cox nói rằng bước đầu tiên
để thiết kế một toà nhà có khả năng
chống động đất là nghiên cứu đất.
Then the structural engineers take
that information and decide the
details of the construction, such as, is
this going to be a steel structure?
Sau đó các kỹ sư kết cấu sẽ sử dụng
các thông tin đó và quyết định chi tiết
của công trình, ví dụ như có sử dụng
kết cấu thép hay không?
Is it going to be reinforced concrete?
Bê tông cốt thép có được sử dụng để
xây dựng hay không?
How will the framing of the building
be designed?
Cấu trúc khung của toà nhà sẽ được
thiết kế như thế nào?
A team from Geotechnical Extreme
Events Reconnaissance is going to
Japan to examine the destruction.
Một đội khảo sát các sự kiện địa kĩ
thuật cực đại sẽ đến Nhật Bản để
kiểm tra sự tàn phá gây ra bởi trận
động đất.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------Page | 3
Luyện nghe tiếng Anh qua video VOA
Unit 2
--------------------------------------------------------------------------------------------Mr. Cox says they will also be
working on rebuilding efforts. They
want to make sure that schools,
hospitals, police and fire stations and
government buildings are rebuilt
well.
Ông Cox nói rằng họ cũng sẽ tham
gia các nỗ lực tái xây dựng. Họ muốn
đảm bảo rằng trường học, bệnh viện,
sở cảnh sát, trạm cứu hoả và các toà
nhà của chính phủ được tái xây dựng
tốt.
Mr. Cox and other members of
GEER went to Haiti after the
powerful earthquake last year, and
continue to work with Haitian
officials.
Ông Cox và các thành viên khác của
tổ chức GEER đã đến Haiti sau trận
động đất khủng khiếp năm ngoái, và
đang tiếp tục làm việc với các quan
chức Haiti.
For VOA Special English, I’m Alex
Villarreal.
Chương trình tiếng Anh đặc biệt của
đài VOA, tôi là Alex Villareal.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------Page | 4
Luyện nghe tiếng Anh qua video VOA
Unit 3
---------------------------------------------------------------------------------------------
Microsoft Says Google Blocks
Competition in Europe Search
Market
Microsoft cho rằng Google gây trở
ngại cho cạnh tranh trên thị trường
tìm kiếm online ở Châu Âu
This is VOA Special English
ðây là bản tin kinh tế trong chương
Economics Report
trình tiếng Anh ñặc biệt của ñài VOA.
Microsoft has fought legal battles
Hãng Microsoft ñã gây nên trận chiến
with officials in Europe and the
pháp luật với các quan chức ở Châu Âu
United States over competition in
và Hoa Kỳ về cuộc cạnh tranh trong thị
the personal computer market.
trường máy tính cá nhân.
But at the end of March,
Nhưng vào cuối tháng ba, Microsoft ñã
Microsoft accused Google of
buộc tội Google về việc cạnh tranh
being anti-competitive.
không lành mạnh.
A complaint to the European
------------------------------------------------------------------------------------------------------------Page | 1
Luyện nghe tiếng Anh qua video VOA
Unit 3
--------------------------------------------------------------------------------------------Commission accused Google of
Lời khiếu nại ñược gửi tới Ủy ban
unfairly controlling the Internet
Châu Âu ñã buộc tội Google về việc
search market in Europe.
kiểm soát bất bình ñẳng thị trường tìm
kiếm trên Internet ở Châu Âu.
Google was already talking to the
Google ñã trao ñổi với Ủy ban về vấn
Commission about the issue and
ñề này và nói rằng công ty rất vinh
said it was happy to explain to
hạnh ñược giải thích với mọi người về
anyone how its business works.
cơ chế vận hành công việc kinh doanh.
Nhưng Google cũng phải ñối mặt với
But Google also faced other
các vấn ñề khác
issues
Người sử dụng Gmail ở Trung Quốc
Gmail users in China began
bắt ñầu ghi nhận các vấn ñề với dịch vụ
reporting problems with Google’s email của Google vào cuối tháng hai.
email service in late February.
Vấn ñề ở ñây là các thông tin về cuộc
The problems came as news of
cách mạng trong thế giới A-rập tràn
the revolution in the Arab world
ngập Internet và xuất hiện các cuộc lời
filled the Internet and there were
kêu gọi biểu tình phản kháng ở Trung
online calls for protests in China.
Quốc.
Google nói rằng chính phủ ñang can
Google said the government was
interfering with its email service
Chinese Foreign Ministry
spokewoman Jiang Yu called
those accusations unacceptable
thiệp vào dịch vụ email của hãng
Phát ngôn viên của bộ Ngoại Giao
Trung Quốc Jiang Yu cho rằng những
lời buộc tội ñó là không thể chấp nhận
ñược.
Nhưng phát ngôn viên của Google
------------------------------------------------------------------------------------------------------------Page | 2
Luyện nghe tiếng Anh qua video VOA
Unit 3
--------------------------------------------------------------------------------------------Jessica Powell thì lại cho rằng, “ðây là
But Google spokewoman Jessica
Powell said, “This is a
government blockage, carefully
một vấn ñề trục trặc của chính phủ, ñã
ñược sắp xếp lại một cách cẩn thận ñể
trông có vẻ như là vấn ñề của Gmail.”
designed to look like the problem
Google ñang dẫn ñầu thế giới về tìm
is with Gmail.
kiếm trên Internet.
Google is the world leader in
Nhưng ở Trung Quốc, công cụ tìm
Internet search
kiếm lớn nhất là Baidu.
But in China the biggest search
Vào cuối tháng ba, công ty truyền
engine is Baidu
thông lớn nhất trên Internet, Sina, ñã
And in the late March, Chinese’s
largest Internet media company,
loại bỏ công cụ tìm kiếm cảu Google ra
khỏi website của hãng.
Sina, dropped Google’s search
Sina cho biết công ty sẽ sử dụng công
engine from its website.
nghệ của riêng mình.
Sina said it would use its own
Ước tính có khoảng bốn trăm năm
technology
mươi triệu người Trung Quốc ñang
An estimated four hundred fifty
million Chinese are online –
about half of all Internet users in
Asia.
In two thousand ten, Google said,
a cyberattack from China had
attempted to get the information
from the Gmail accounts of
human rights activists.
ñăng ký trực tuyến – chiếm khoảng
một nửa tổng số người sử dụng Internet
ở Châu Á.
Google nói rằng, năm 2010, một cuộc
tấn công công nghệ từ Trung Quốc ñã
cố gắng lấy thông tin tài khoản Gmail
của những nhà hoạt ñộng xã hội vì
quyền con người.
Google cũng bày tỏ những lo ngại về
------------------------------------------------------------------------------------------------------------Page | 3
Luyện nghe tiếng Anh qua video VOA
Unit 3
--------------------------------------------------------------------------------------------Google also express concerns
công tác kiểm duyệt
about censorship.
Do vậy Google ñã tái ñịnh vị công cụ
So Google relocated its Chinese
tìm kiếm tại Trung Quốc của mình từ
search engine from the mainland
Trung Quốc ñại lục sang Hong Kong.
to Hong Kong.
Vào tháng ba, Google cũng phải ñối
In March, Google also faced new
mặt với những vấn ñề mới ngay trên
problems at home.
quê nhà.
Một vị thẩm phán liên bang ở New
A federal judge in New York
ruled against its plan to put
millions of books online.
Google wants to create a digital
library of all the world’s books.
It reached one hundred twenty
five million dollar deal in two
thousand eight with groups
representing writers and
publishers.
Google agreed to create a system
to pay copyright holders when
their works are used online.
York ñã ra lệnh chống lại kế hoạch ñưa
hàng triệu cuốn sách lên mạng của
Google.
Google muốn tạo ra một thư viện kĩ
thuật số bao gồm tất cả các cuốn sách
trên thế giới.
Hãng ñã ñạt doanh thu một trăm hai
mươi năm triệu ñô la trong năm 2008
với các nhóm ñại diện cho tác giả và
nhà xuất bản
Google ñã ñồng ý thiết lập một hệ
thống chi trả bản quyền cho người sở
hữu khi các tác phẩm của họ ñược sử
dụng trên mạng.
Nhưng thẩm phán Denny Chin ñã
But judge Denny Chin rejected
the proposed settlement.
khước từ ñề nghị thỏa thuận trên.
Ông nói rằng ñiều này sẽ mang lại cho
------------------------------------------------------------------------------------------------------------Page | 4
Luyện nghe tiếng Anh qua video VOA
Unit 3
--------------------------------------------------------------------------------------------He said it would give Google
Google khả năng kiểm soát ñộc quyền
monopoly control of the book
thị trường tìm kiếm sách
search market
Nhưng ông vẫn ñể ngỏ khả năng cho
But he left open the possibility for một kế hoạch mới.
a new plan
Trong một sự kiện, Baidu ở Trung
On a similar issue, Baidu in China Quốc nói rằng hãng ñã gỡ bỏ gần ba
triệu văn bản từ thư viện của mình.
said it removed almost three
million documents from its
library.
Các tác giả ñã khiếu nại về việc Baidu
Writers have complained that
không nhận ñược sự cho phép ñể
Baidu did not have permission for những tác phẩm của họ xuất hiện trên
their works to appear on its
trang web chia sẻ tài liệu văn bản.
document-sharing site.
ðây là chương trình tiếng Anh ñặc biệt
For VOA Special English, I’m
của ñài VOA, tôi là Alex Villarreal.
Alex Villarreal
Bạn có thể ñọc và nghe chương trình
You can read and listen to our
của chúng tôi về thương mại và các chủ
program about business and other
ñề khác trên trang
subjects at
voaspeacialenglish.com.
voaspeacialenglish.com.
Và click vào lớp học ñể xem các bài
And click on the classroom for
học tương tác cho người học tiếng Anh.
interactive exercises for English
learners.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------Page | 5
Luyện nghe tiếng Anh qua video VOA
Unit 4
---------------------------------------------------------------------------------------------
Test of Big Space Rocket Set for
Thử nghiệm bộ thiết bị phóng tên
Late 2012
lửa không gian cỡ lớn vào cuối năm
2012
This is VOA Special English
ðây là bản tin công nghệ trong chương
Technology Report.
trình tiếng Anh ñặc biệt của ñài VOA.
An American space company says
Một công ty về không gian của Hoa Kỳ
a powerful new rocket should be
nói rằng họ ñang sẵn sàng cho việc
ready for a test launch by the end of phóng thử nghiệm một tên lửa có sức
mạnh lớn.
next year.
The company is Space Exploration
Công ty có tên là Space Exploration
Technologies, or SpaceX.
Technologies (công nghệ khám phá
Its new rocket is called the Falcon
không gian) hay SpaceX.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------Page | 1
Luyện nghe tiếng Anh qua video VOA
Unit 4
--------------------------------------------------------------------------------------------Heavy.
Tên lửa mới có tên là Falcon Heavy.
Company officials say it will be
Các nhân viên công ty cho biết tên lửa
able to transport satellites or
sẽ có khả năng vận chuyển các vệ tinh
spacecraft weighing up to fifty-
nhân tạo hoặc các tàu vũ trụ nặng tới
three metric tons into orbit.
53 tấn mê-tric vào quỹ ñạo.
That load weight is double the
Khả năng tải trọng ñó lớn gấn hai lần
capacity of NASA space shuttles.
các tàu con thoi không gian của NASA.
The space agency is retiring its
Cơ quan không gian vũ trụ này ñang
shuttles after thirty years.
thu hồi các tàu con thoi của mình về
hưu sau ba mươi năm hoạt ñộng.
Elon Musk is the chief executive
Elon Musk là giám ñốc ñiều hành của
officer of SpaceX.
SpaceX.
He says fifty-three metric tons is
Ông nói năm mươi ba tỉ tấn mê – tric là
more than the weight of a fully
nhiều hơn cả trọng lượng của một máy
loaded Boeing 737 with one
bay Boeing 737 với một trăm ba mươi
hundred thirty-six passengers,
sáu hành khách, hành lý và nhiên liệu.
luggage and fuel.
Ông nói, nó có khả năng ñáp ứng chi
It's more payload capability than
phí vận tải lớn hơn bất kỳ loại phương
any space vehicle in history, he
tiện không gian nào từng có trong lịch
says, apart from the Saturn Five.
sử, ngoại trừ Saturn Five.
NASA used Saturn Five rockets
NASA sử dụng tên lửa Saturn Five
during its Apollo and Skylab
trong suốt chương trình Apollo và
programs in the nineteen sixties
Skylab của mình vào những năm 1960
and seventies.
và 1970.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------Page | 2
Luyện nghe tiếng Anh qua video VOA
Unit 4
--------------------------------------------------------------------------------------------A Saturn Five launched the Apollo
Tên lửa Saturn Five ñã phóng tàu
11 mission that landed the first
Apollo 11, làm nên cuộc ñặt chân ñầu
humans on the moon in nineteen
tiên của con người trên mặt trăng vào
sixty-nine.
năm 1969.
The rockets were removed from
Những tên lửa này ñã ñược ngừng hoạt
service in nineteen seventy-three.
ñộng vào năm 1973.
But they remain the most powerful
Nhưng chúng vẫn là những tên lửa
ever built.
mạnh nhất từng ñược sản xuất.
Elon Musk says the Falcon Heavy
Elon Musk nói Falcon Heavy sẽ là tên
will be the second most powerful
lửa mạnh thứ hai từng xuất hiện.
rocket ever.
Ông nói nó ñã ñược thiết kế ñể làm
He says it was designed to do more
nhiều hơn công việc vận chuyển các vệ
than carry satellites and other
tinh nhân tạo và các thiết bị khác vào
equipment into space.
không gian.
He says the rocket was designed to
Ông nói tên lửa ñã ñược thiết kế ñể ñáp
meet NASA's ratings for human
ứng ñược tiêu chuẩn của NASA cho sự
flight safety.
an toàn của những chuyến bay có sự
tham gia của con người.
So it could someday be used to
Vì vậy một ngày nào ñó nó có thể ñược
carry astronauts and other travelers
sử dụng ñể mang theo các phi hành gia
into space.
và khách du lịch vào không gian.
Mr. Musk says the Falcon Heavy
Ông Musk nói Falcon Heavy có thể
could also be used for missions like ñược sử dụng cho các nhiệm vụ như
carrying a robotic lander to collect mang theo các rô-bốt hạ cánh xuống
sao Hoả ñể thu thập các mẫu vật.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------Page | 3
Luyện nghe tiếng Anh qua video VOA
Unit 4
--------------------------------------------------------------------------------------------samples from Mars.
He says a mission like that requires Ông nói một nhiệm vụ như vậy ñòi hỏi
a great amount of lift capability.
một khả năng chuyên chở rất lớn.
The lander has to reach Mars and
Thiết bị sau khi ñáp xuống sao Hoả vẫn
still have enough fuel to return to
phải có ñủ nhiên liệu ñể quay trở vè trái
Earth.
ñất.
The first launch is planned from the Cuộc phóng tàu ñầu tiên ñã ñược lên kế
company's launch site at
hoạch thực hiện ở ñịa ñiểm của công ty
Vandenberg Air Force Base in
ở Vandenberg Air Force Base ở
California.
California.
A launch from Cape Canaveral,
Cuộc phóng tàu từ Cape Canaveral,
Florida, is expected in late twenty-
Florida ñược dự kiến vào năm 2013
thirteen or fourteen.
hoặc 2014.
In time, SpaceX hopes to launch
Trong tương lai, SpaceX hi vọng sẽ
ten Falcon Heavy rockets a year.
phóng ñược 10 tên lửa Falcon Heavy
trong một năm.
It says the rocket should reduce
Công ty nói rằng chi phí cho các cuộc
launch costs to about two thousand
phóng tên lửa nên cắt giảm xuống vào
dollars a kilogram.
khoảng 2000 ñô-la/ kilogram.
That is about one-tenth the cost of
Con số ñó bằng khoảng 1/10 chi phí
carrying loads into orbit on a space
vận chuyển vào quỹ ñạo trên một tàu
shuttle.
con thoi không gian.
SpaceX already has a billion-and-a- SpaceX ñã có thoả thuận thương mại
half-dollar deal with NASA to use
1500 ñô la với NASA sử dụng một tên
------------------------------------------------------------------------------------------------------------Page | 4
Luyện nghe tiếng Anh qua video VOA
Unit 4
--------------------------------------------------------------------------------------------a smaller rocket to transport cargo
lửa nhỏ ñể vận chuyển hàng hoá lên
to the International Space Station.
trạm vũ trụ không gian quốc tế.
The rocket is the Falcon 9, and the
Tên lửa thực hiện sẽ là Falcon 9, và
deal is for after the two last shuttles thoả thuận này sẽ ñược thực thi sau khi
-- Endeavour and Atlantis -- are
hai tàu không gian cuối cùng retired this year.
Endeavour và Atlantis - ñược rút về
trong năm nay.
For VOA Special English, I'm
Chương trình tiếng Anh ñặc biệt của
Carolyn Presutti.
ñài VOA, tôi là Carolyn Presutti.
For more ways to learn American
ðể biết thêm nhiều cách học tiếng Anh
English and stay informed every
Mỹ và cập nhật thông tin hàng ngày,
day, go to voaspecialenglish.com
hãy vào trang voaspeacialenglish.com
from your computer or mobile
từ máy tính hoặc thiết bị di ñộng của
device.
bạn.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------Page | 5
Luyện nghe tiếng Anh qua video VOA
Unit 4
---------------------------------------------------------------------------------------------
Nuclear Crisis in Japan Raises
Khủng hoảng hạt nhân ở Nhật làm
Worries About Radiation Risks.
dấy lên mối lo ngại về nguy cơ
nhiễm ñộc phóng xạ.
I'm Alex Villarreal with the VOA
Tôi là Alex Villarreal với bản tin về
Special English Health Report.
sức khỏe trong chương trình tiếng
Anh ñặc biệt của ñài VOA.
The crisis at the damaged Fukushima Khủng hoảng ở nhà máy ñiện hạt
Dai-Ichi Nuclear Power Station in
nhân Dai-Ichi bị phá hủy ở
northern Japan has raised worries
Fukushima miền Bắc Nhật Bản ñã
about radiation risks.
làm dấy lên mối lo ngại về nguy cơ
nhiễm ñộc phóng xạ.
We spoke with Jonathan Links, an
Chúng tôi ñã có cuộc trò chuyện với
expert in radiation health sciences.
Jonathan Links, một chuyên gia về
khoa học sức khỏe phóng xạ.
He is a professor at the Johns
Ông là giáo sư ở trường sức khỏe
------------------------------------------------------------------------------------------------------------Page | 1
Luyện nghe tiếng Anh qua video VOA
Unit 4
--------------------------------------------------------------------------------------------Hopkins Bloomberg School of
cộng ñồng Johns Hopkins
Public Health in Baltimore,
Bloomberg, ở Baltimore, Maryland.
Maryland.
Professor Links says workers within
Giáo sư Links nói rằng các công nhân
the nuclear plant are the only people
làm việc trong nhà máy ñiện hạt nhân
at risk of extremely high doses of
là những người duy nhất có nguy cơ
radiation.
nhiễm phóng xạ với liều lượng cực
cao.
For other people, he says, there may
Ông nói rằng những người khác có
be a long-term worry.
thể phải lo ngại ñến những ảnh hưởng
về lâu dài.
People can get cancer from low
Con người có thể bị ung thư nếu bị
doses of ionizing radiation, the kind
nhiễm bức xạ iôn hóa cường ñộ thấp,
released in a nuclear accident.
loại phóng xạ thường ñược giải
phóng trong một vụ tai nạn hạt nhân.
Professor Links says scientists can
Giáo sư Links nói các nhà khoa học
use computers to quickly model
có thể sử dụng máy ñiện toán ñể mô
where radioactive material has blown hình hóa và ñịnh vị nơi chất phóng xạ
and settled.
bị rò rỉ.
Then they measure how large an area Sau ñó họ ño ñạc mức ñộ rộng lớn
is contaminated.
của khu vực bị nhiễm ñộc.
He says if the situation is serious
Ông nói nếu tình hình thực sự nghiêm
enough, officials could take steps
trọng, các quan chức có thể hành
like telling people not to eat locally
ñộng bằng cách nói với người dân
grown food or drink the water.
không ăn thực phẩm hoặc uống nước
có nguồn gốc tại ñịa phương bị ảnh
hưởng phóng xạ.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------Page | 2
Luyện nghe tiếng Anh qua video VOA
Unit 4
--------------------------------------------------------------------------------------------But he said that would only be the
Nhưng ông nói rằng ñiều ñó chỉ cần
case if there was a major release of
thiết trong trường hợp có sự rò rỉ
radiation.
phóng xạ lớn xảy ra.
And if it was shown that the
Và nếu như chất phóng xạ rò rỉ ra
radioactive material was blown over
ngoài khu vực kiểm soát và thâm
the area and then settled into and
nhập vào trong nước, các loài thực
onto water, plants, fruits and
vật, và rau quả.
vegetables.
The reactors at Fukushima are on the Lò phản ứng hạt nhân ở Fukusima
Pacific coast.
nằm trên bờ biển Thái Bình Dương.
But Professor Links says people
Nhưng giáo sư Links nói người dân
should not worry about any
không nên lo lắng về bất cứ chất
radioactive material leaking into the
phóng xạ nào rò rỉ chảy ra ñại dương.
ocean.
He said even in the worst accident,
Ông nói ngay cả trong tình huống tồi
the sea dilutes the radiation. So the
tệ nhất, nước biển cũng sẽ pha loãng
amount of radioactivity in the
chất phóng xạ.
seawater would still be quite low.
Vì vậy lượng phóng xạ trong nước
biển sẽ chỉ còn khá thấp.
Japan is the only country to have had Nhật Bản là quốc gia duy nhất phải
atomic bombs dropped on it.
hứng chịu bom nguyên tử.
That memory from World War Two
Giáo sư Links nói rằng ký ức ñó từ
would create a stronger
thế chiến thứ hai tạo nên “sự nhạy
"psychological sensitivity" to
cảm tâm lý” ñối với những tổn thất
radiation exposure, Professors Links
mà phóng xạ gây ra.
says.
The twenty-fifth anniversary of the
Lễ kỷ niệm lần thứ 25 vụ cháy nổ phá
------------------------------------------------------------------------------------------------------------Page | 3
Luyện nghe tiếng Anh qua video VOA
Unit 4
--------------------------------------------------------------------------------------------explosion and fire that destroyed a
hủy lò phản ứng ở nhà máy ñiện hạt
reactor at Chernobyl in Ukraine was
nhân Cherbobyl ở Ukraine ñã diễn ra
in April.
vào tháng tư.
The nineteen eighty-six event was
Sự kiện năm 1986 là tai nạn tồi tệ
the world's worst accident in the
nhất trong lịch sử ngành ñiện hạt
nuclear power industry.
nhân.
A new United Nations report says
Một báo cáo mới ñây của Hoa Kỳ cho
more than six thousand cases of
thấy hơn 6000 trường hợp ung thư
thyroid cancer have been found.
tuyến giáp ñã ñược tìm thấy.
These are in people who were
ðó là những người dân ñã từng là
children in affected areas of Belarus,
những ñúa trẻ sống trong những khu
Russia and Ukraine.
vực bị ảnh hưởng của Belarus, Nga,
và Ukraine.
The report says that by two thousand
Báo cáo nói rằng tính ñến năm 2005,
five the cancers had resulted in
15 người ñã chết vì ung thư
fifteen deaths.
The cancers were largely caused by
Các chứng bệnh ung thư lan truyền
drinking contaminated milk.
trên diện rộng vì người dân uống sữa
ñã bị nhiễm ñộc.
The milk came from cows that ate
Sữa ñược lấy từ những con cừu ăn cỏ
grass where radioactive material had
ở những nơi bị ảnh hưởng chất phóng
fallen.
xạ.
For VOA Special English I'm Alex
Chương trình tiếng Anh ñặc biệt của
Villarreal.
ñài VOA, tôi là Alex Villarreal.
To get the latest updates, go to
ðể cập nhật những tin tức mới nhất,
voaspecialenglish.com.
hãy vào trang voaspecialenglish.com.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------Page | 4
Luyện nghe tiếng Anh qua video VOA
Unit 6
---------------------------------------------------------------------------------------------
Comparing American and
So sánh cách giáo dục con cái của
Chinese Parents
các bậc cha mẹ người Mỹ và người
Hoa
I'm Mario Ritter with the VOA
Tôi là Mario Ritter với bản tin về giáo
Special English Education Report.
dục trong chương trình tiếng Anh ñặc
biệt của ñài VOA.
Some American parents might
Một số bà mẹ người Mỹ có thể nghĩ
think their children need better
rằng con cái của họ cần sự giáo dục tốt
educations to compete with China
hơn ñể cạnh tranh với Trung Quốc và
and other countries.
các quốc gia khác.
But how much do the parents
Nhưng các bậc cha mẹ cần phải thay
themselves need to change?
ñổi bản thân họ bao nhiêu mới là ñủ?
------------------------------------------------------------------------------------------------------------Page | 1
Luyện nghe tiếng Anh qua video VOA
Unit 6
---------------------------------------------------------------------------------------------
A new book called "Battle Hymn
Một cuốn sách mới có tên "Battle
of the Tiger Mother" by Amy Chua Hymn of the Tiger Mother" (Chiến ca
has caused a debate about cultural
của Mẹ Hổ) của Amy Chua ñã gây nên
differences in parenting.
cuộc tranh cãi về sự khác biệt về văn
hóa trong cách dạy dỗ con cái.
Ms. Chua is a professor at the Yale
Bà Chua là giáo sư Luật ở ñại học
Law School in New Haven,
Yale, New Haven, bang Connecticut,
Connecticut, and the mother of two
và là mẹ của hai cô con gái.
daughters.
She was raised in the American
Bà ñược nuôi dạy bởi cha mẹ nhập cư
Midwest by immigrant Chinese
người Hoa và lớn lên ở miền Trung
parents.
Tây nước Mỹ.
In the Chinese culture, the tiger
Trong văn hóa Trung Hoa, “hổ” tượng
represents strength and power.
trưng cho sức mạnh và quyền lực.
In her book, Ms. Chua writes about
Trong cuốn sách của mình, bà Chua
how she demanded excellence from viết về cách bà ñòi hỏi sự xuất sắc từ
her daughters.
các cô con gái của mình
For example, she threatened to burn Ví như bà dọa ñốt thú nhồi bông của
her daughter's stuffed animals
con gái khi cô bé không chơi ñược bản
unless she played a piece of music
nhạc một cách hoàn hảo.
perfectly.
Bà sẽ chửi mắng con gái mình nếu
She would insult her daughters if
chúng không ñáp ứng ñược kỳ vọng
they failed to meet her
của mẹ.
expectations.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------Page | 2
- Xem thêm -