Đăng ký Đăng nhập

Tài liệu Bai233_pdf

.PDF
10
80
130

Mô tả:

Học tiếng anh qua CNN Students News Unit 233 --------------------------------------------------------------------------------------------CNN Student News 03/09/2013 CARL AZUZ, CNN ANCHOR: To new day, and new week, and for some of you, a new school year. Welcome. And thank you for starting it with CNN STUDENT NEWS. First up today, we`re talking about the Middle Eastern nation of Syria. Its president, Bashar al-Assad, says the Middle East will explode if Syria is attacked. U.S. Secretary of State John Kerry says samples from inside Syria tested positive for signatures of Sarin gas, that`s a chemical weapon. The U.S. has considered taking action against Syria and moved warships into the area near the country. Congress has the power to declare war, but the president can order a military strike. Jim Acosta CARL AZUZ, DẪN CHƯƠNG TRÌNH CNN: Cho ngày mới, tuần mới, và cho một số bạn, một năm học mới. Chào mừng. Và cảm ơn các bạn đã bắt đầu với BẢN TIN SINH VIÊN CNN. Đầu tiên ngày hôm nay, chúng ta sẽ nói về một quốc gia Trung Đông , Syria. Tổng thống nước này, Bashar al-Assad, cho biết toàn Trung Đông sẽ phát nổ nếu Syria bị tấn công. Ngoại trưởng Mỹ John Kerry nói rằng các mẫu lấy lấy được từ Syria cho kết quả xét nghiệm dương tính với các đặc điểm của khí Sarin, đó là một loại vũ khí hóa học. Mỹ đã xem xét đến hành động chống lại Syria và di chuyển tàu chiến tiến vào gần khu vực nước này. Quốc hội có quyền tuyên chiến, ------------------------------------------------------------------------------------------------------------Page | 1 Học tiếng anh qua CNN Students News Unit 233 --------------------------------------------------------------------------------------------reports on "What`s Going On." nhưng tổng thống có thể ra lệnh tấn công quân sự. Jim Acosta đưa tin về “Những gì đang diễn ra”. JIM ACOSTA, CNN CORRESPONDENT: In a city that feasts on political theater, it was high drama just passed high noon, as President Obama told the world he had pulled back from the brink of a military strike against Syria. JIM ACOSTA, PHÓNG VIÊN CNN: Trong một thành phố mà chúng ta có thể thưởng thức sân khấu chính trị, đó là một sự kiện nóng bỏng chỉ vừa mới được thông qua vào lúc trưa nay, khi Tổng thống Obama nói với thế giới ông đã rút lại lệnh tấn công từ bờ vực của một cuộc tấn công quân sự đối với Syria. BARACK OBAMA, PRESIDENT OF THE UNITED STATES OF AMERICA: I will seek authorization for the use of force from the American people`s representatives in Congress. BARACK OBAMA, TỔNG THỐNG HOA KỲ: Tôi sẽ xin phép cho sử dụng vũ lực từ những đại diện của người dân Mỹ trong Quốc hội. ACOSTA: Aides to the president say Mr. Obama decided to go in a different direction at almost a last minute. An approximately 6 P.M. Friday, the president made the stunning change in plans to seek congressional authorization. ACOSTA: Các phụ tá cho tổng thống nói rằng ông Obama đã quyết định đi theo một hướng khác gần như ở phút cuối. Khoảng 6 giờ chiều thứ Sáu, tổng thống đã bất ngờ thay đổi trong kế hoạch để tìm kiếm sự cho phép của Quốc hội. JOHN KERRY, SECRETARY OF STATE: The question is what are we, we collectively, what are we in the world are going to do about it? JOHN KERRY, NGOẠI TRƯỞNG: Câu hỏi đặt ra là chúng ta là gì, chúng ta một tập thể, chúng ta là gì trong thế giới sẽ làm gì cho thế giới? ACOSTA: Just hours before the president`s abrupt move, Secretary Kerry had made a passionate case for urgent action, but aides say what Kerry and the rest of the president`s team didn`t know, is that Mr. Obama had been privately kicking around ACOSTA: Chỉ vài giờ trước sự thay đổi đột ngột của Tổng thống, Ngoại trưởng Kerry đã đưa ra những tranh luận hùng hồn cho việc cần có hành động khẩn cấp, nhưng các phụ tá nói những gì Kerry và những người còn lại trong đội của tổng thống không ------------------------------------------------------------------------------------------------------------Page | 2 Học tiếng anh qua CNN Students News Unit 233 --------------------------------------------------------------------------------------------the idea of seeking approval from Congress for days, as Kerry was turning up the heat, the president seemed to be turning it down. biết, là ông Obama đã bí mật thảo luận về ý tưởng tìm kiếm sự chấp thuận của Quốc hội trong nhiều ngày qua, khi ông Kerry đang tạo thêm áp lực, tổng thống dường như lại đang hạ nhiệt nó. OBAMA: I`m very clear that the world generally is war-wearied, certainly the United States has gone through over a decade of war. The American people understandably want us to be focused on the business of rebuilding our economy here and putting people back to work. And I assure you nobody ends up being more war-weary than me. OBAMA: Tôi biết rất rõ rằng thế giới nói chung bị kiệt quệ vì chiến tranh, chắc chắn Hoa Kỳ đã trải qua hơn một thập kỷ chiến tranh. Người dân Mỹ muốn chúng ta tập trung vào việc xây dựng lại nền kinh tế của chúng ta ở đây và đưa mọi người trở lại làm việc là điều có thể hiểu được. Và tôi đảm bảo với bạn rằng cuối cùng không ai mệt mỏi vì chiến tranh hơn tôi. ACOSTA: The debate that counts is the one to come. In Congress, where lawmakers from both parties still have questions. ACOSTA: Cuộc tranh luận được chấp thuận là cái cần hướng tới. Tại Quốc hội, các nhà lập pháp của cả hai đảng vẫn còn có những thắc mắc. SEN. TED CRUZ, (R ) TEXAS: In my view, U.S. military forces justified only to protect the vital national security interest of the United States. And to date, the administration has not focused on those interests. NGHỊ SỸ TED CRUZ, ĐẠI BIỂU TEXAS: Theo quan điểm của tôi, các lực lượng quân đội Mỹ chỉ có lý do chính đáng khi bảo vệ lợi ích an ninh quốc gia quan trọng của Hoa Kỳ. Và cho đến nay, chính quyền đã không tập trung vào những lợi ích đó. REP. CHARLES RANGEL, (D) NEW YORK: I don`t see where America is threatened. I don`t see where our national security is threatened. And perhaps, between now and the time we get back in September, 9, the president will have information that would allow the ĐẠI BIỂU CHARLES RANGEL, (D) NEW YORK: Tôi không thấy nơi nào ở Mỹ đang bị đe dọa. Tôi không thấy nơi nào an ninh quốc gia của chúng ta đang bị đe dọa. Và có lẽ, giữa hiện tại và thời điểm chúng ta trở lại ngày 9 tháng 9, tổng thống sẽ có những thông tin cho phép Quốc ------------------------------------------------------------------------------------------------------------Page | 3 Học tiếng anh qua CNN Students News Unit 233 --------------------------------------------------------------------------------------------Congress to effectively see where this danger is. hội xem xét một cách hiệu quả nơi đâu có những mối nguy hiểm này. ACOSTA: Administration officials say the president still reserves the right to take military action as one top official put it, the commander-inchief still has the authority to act, even if Congress says no. ACOSTA: Các quan chức chính phủ cho rằng Tổng thống vẫn có quyền đưa ra hành động quân sự như một quan chức tối cao đã nói, tổng tư lệnh vẫn có quyền hành động, ngay cả khi Quốc hội không đồng ý. AZUZ: Officials in Japan reported jumping radiation levels at the Fukushima Nuclear Power plant. It had a meltdown after an earthquake and tsunami struck in 2011. These measurements were taken in pipes and containers holding contaminated water. Radiation is the flow of atomic particles and waves, it`s measured in the unit called milliSieverts. In an industrialized nation, like the U.S. or Japan, people are naturally exposed to about 3 milliSieverts per year. The highest reading at one of these tanks, 1800 milliSieverts per hour. High doses of radiation can lead to a wide array of health problems. They can potentially be deadly. The company that owns the Fukushima Plant says it`s confident that it can keep workers safe while they deal with the problem. Radiation can also spread. This animation shows how radiation from Fukushima makes its way across the Pacific Ocean. Experts say, the contamination is reduced, though, as it spreads out across the water. AZUZ: Các quan chức ở Nhật Bản báo cáo mức độ phóng xạ tại Nhà máy Điện Hạt nhân Fukushima đang tăng vọt lên. Nó đã bị tan chảy sau một trận động đất và sóng thần xảy ra vào năm 2011. Các phép đo được thực hiện trong các đường ống và đồ đựng nước bị ô nhiễm. Phóng xạ là các dòng hạt nguyên tử và sóng, nó được đo bằng đơn vị gọi là millisieverts. Ở một nước công nghiệp hóa, như Mỹ, Nhật Bản, người dân tiếp xúc tự nhiên với khoảng 3 millisieverts mỗi năm. Mức cao nhất tại một trong những thùng chứa, 1.800 milliSieverts mỗi giờ. Liều lượng phóng xạ cao có thể dẫn đến một loạt các vấn đề sức khỏe. Chúng có khả năng gây chết người. Công ty sở hữu nhà máy Fukushima cho biết công ty này tự tin rằng nó có thể đảm bảo an toàn cho công nhân trong khi họ xử lý vấn đề này. Phóng xạ cũng có thể lan rộng. Video hoạt họa này cho thấy phóng xạ từ Fukushima tràn qua Thái Bình Dương như thế nào. Các chuyên gia cho rằng, mặc dù ô nhiễm giảm khi nó lan ra khắp nguồn nước. ------------------------------------------------------------------------------------------------------------Page | 4 Học tiếng anh qua CNN Students News Unit 233 --------------------------------------------------------------------------------------------The first time Diana Nyad tried to swim from Cuba to Florida, she had to stop because of rough waters. That was in 1978, when she was 29 years old. On Saturday, the 64- year old jumped into the water for her fifth attempt. On past swims, Nyad ran in the problems with jellyfish, severe stings cut her third and fourth attempts short. This time, Nyad wore a special suite and mask for protection. The path from Havana to Key West was around 100 miles. It was estimated that Nyad would take about 80 hours to make it, she did it in 53, walking onto the beach Monday afternoon. Diana Nyad is the first person ever to swim from Cuba to Florida without a protective shark cage. Lần đầu tiên Diana Nyad đã cố gắng bơi từ Cuba tới Florida, cô đã phải bỏ cuộc vì nước chảy siết. Đó là vào năm 1978, khi cô mới 29 tuổi. Vào hôm thứ bảy, người phụ nữ 64 tuổi này đã nhảy xuống biển cho nỗ lực lần thứ năm của bà. Trong những lần bơi trước, Nyad đã gặp những vấn đề với sứa, những vết đốt nghiêm trọng đã khiến bà bỏ cuộc trong lần thử sức thứ 3 và thứ 4. Lần này, Nyad mặc một bộ quần áo đặc biệt và đeo mặt nạ bảo vệ. Quãng đường từ Havana tới Key West là khoảng 100 dặm. Người ta ước tính rằng Nyad sẽ mất khoảng 80 giờ để thực hiện điều đó, bà ấy lại thực hiện trong 53 giờ, đi bộ trên bãi biển chiều thứ hai. Diana Nyad là người đầu tiên bơi từ Cuba tới Florida mà không cần một lồng bảo vệ cá mập nào. DIANA NYAD, ENDURANCE SWIMMER: All those life lessons that came up during the swim, you can dream at any age. You should dream big. The bigger you dream, it doesn`t matter if you fail. DIANA NYAD, VẬN ĐỘNG VIÊN BƠI BỀN: Tất cả những bài học cuộc sống được rút ra trong thời gian bơi, bạn có thể mơ ước ở mọi lứa tuổi. Bạn nên ước mơ những điều lớn lao. Các bạn càng mơ ước những điều lớn lao, bạn càng không ngại thất bại. I don`t want to be timid. I don`t want to go home and say, well, I tried that Cuba thing so many times, but, you know, it was just too tough for me. I want to be in the ring, fail or not fail and be bold and go for it. Tôi không muốn trở thành người nhút nhát. Tôi không muốn về nhà và nói, à, tôi đã cố gắng thực hiện ước mơ Cuba rất nhiều lần, nhưng, bạn đã biết, điều đó chỉ là quá khó khăn đối với tôi. Tôi muốn được mơ ước, thất bại hoặc thành công và dũng cảm và làm mọi thứ để thực hiện nó. ------------------------------------------------------------------------------------------------------------Page | 5 Học tiếng anh qua CNN Students News Unit 233 --------------------------------------------------------------------------------------------AZUZ: We got a new segment this year. To CNN STUDENT NEWS "Roll Call", it`s how schools can get mentioned on our show. Now, there are two ways for you to make the request: one, if you are on social media, go to Facebook.com/cnnstudentnews or tweet us @cnnstudentnews. Please, include your school name, mascot, city and state. The second way: you could send us an email from our Website, that`s cnnstudentnews.com. Also, including your school name, mascot, city and state. And please, just let us know you like to be part of the CNN STUDENT NEWS "Roll Call." One big rule here: you have to either be a teacher or a student who is at least 13 to request a mention. We hope to hear your school on the CNN STUDENT NEWS "Roll Call". AZUZ: Chúng ta có một chuyên mục mới trong năm nay. Mục “Điểm Danh” của BẢN TIN SINH VIÊN CNN, đó là cách các trường học có thể được đề cập đến trong chương trình của chúng tôi. Bây giờ, có hai cách để bạn có thể đưa ra yêu cầu: một, nếu bạn đang truy cập phương tiện truyền thông xã hội, hãy vào Facebook.com / cnnstudentnews hoặc tweet chúng tôi tại @ cnnstudentnews. Xin vui lòng, đề tên trường, linh vật, thành phố và tiểu bang của bạn. Cách thứ hai: bạn có thể gửi email cho chúng tôi từ trang web của chúng tôi, đó là cnnstudentnews.com. Ngoài ra, cũng bao gồm tên trường, linh vật, thành phố và tiểu bang của bạn. Và xin vui lòng, chỉ cần cho chúng tôi biết bạn muốn là một phần trong chuyên mục “Điểm Danh” của BẢN TIN SINH VIÊN CNN. Một nguyên tắc quan trọng ở đây: bạn phải hoặc là một giáo viên hoặc một học sinh ít nhất là 13 tuổi để được yêu cầu nhắc tên. Chúng tôi hy vọng được nghe tên trường bạn trên chuyên mục “Điểm Danh” của BẢN TIN SINH VIÊN CNN. That`s how you do it: who made the roll call today, we`re going to our map. Starting out west in Hemet, California with the bulldogs from Hemet High School. Next up, show me the show me state, and show me Raytownk, Missouri, home of the Raytown Blue Jays. And the Pilots from Fulton County High in Kentucky, anchor today`s CNN Đó là cách bạn làm điều đó: ai sẽ được nhắc đến trong mục điểm danh ngày hôm nay, chúng tôi sẽ chuyển tới bản đồ của chúng tôi. Bắt đầu ở Tây Hemet, California với các chó bun trường trung học Hemet. Tiếp theo, chỉ cho tôi bang, và chỉ cho tôi Raytownk, Missouri, quê hương của Raytown Blue Jays. Và các phi công từ trường trung học Fulton County ------------------------------------------------------------------------------------------------------------Page | 6 Học tiếng anh qua CNN Students News Unit 233 --------------------------------------------------------------------------------------------STUDENT NEWS "Roll Call". tại Kentucky, khép lại chuyên mục “Điểm Danh” của BẢN TIN SINH VIÊN CNN ngày hôm nay. See if you can I.D. me. I`m the world`s largest island, geographically, I`m considered to be in North America, but I`m officially part of the kingdom of Denmark. More than 80 percent of my lands are covered in ice. I`m Greenland. And the ice on my surface, on average, is 5,000 feet thick. Xem bạn có thể tìm ra tôi không nhé. Tôi là hòn đảo lớn nhất thế giới, về mặt địa lý, tôi được cho là ở Bắc Mỹ, nhưng chính thức thì tôi lại thuộc vương quốc Đan Mạch. Hơn 80% vùng đất của tôi được bao phủ bởi băng tuyết. Tôi là Greenland. Và lớp băng trên bề mặt của tôi, trung bình, dày 5.000 feet. So, it`s not so green of a land, but after using radar to virtually peel back Greenland`s ice sheet, British and American scientists say they found a frozen secret: a megacanyon, a giant gouge through Greenland surface that`s 50 percent longer than Arizona`s Grand Canyon, though not as deep overall. It runs from the middle of the country to its northern shore in the Arctic Ocean. It was detected by aircraft, because satellites are too far up to see through Greenland`s ice sheet. Scientists believe the canyon was carved by a river before ice covered it all up. Is this the greatest find ever? No. Is it a scientific research priority? Not really, but one researcher said it will help scientists understand how ice ebbs and flows across Greenland and other frozen environments. Vì vậy, nó không có màu xanh thường thấy của một vùng đất, nhưng sau khi sử dụng radar để hầu như bỏ hết lớp băng ở Greenland, các nhà khoa học Anh và Mỹ cho biết họ tìm thấy một bí mật kinh hoàng: một hẻm núi khổng lồ, một cái đục khổng lồ qua bề mặt của Greenland dài hơn 50% so với hẻm Grand Canyon ở Arizona, mặc dù không sâu lắm. Nó chạy từ khu vực giữa của quốc gia tới bờ phía bắc tại Bắc Băng Dương. Nó được phát hiện bởi máy bay, bởi vì vệ tinh quá xa nên không thể nhìn thấu tảng băng ở Greenland. Các nhà khoa học tin rằng hẻm núi này đã được chạm khắc bởi một con sông trước khi băng bao phủ toàn bộ. Đây có phải là hẻm núi lớn nhất từng được tìm thấy không? Không. Nó có phải được ưu tiên nghiên cứu khoa học không? Không hẳn, nhưng một nhà nghiên cứu cho biết nó sẽ giúp các nhà khoa học hiểu được cách thức tăng giảm lượng băng trên Greenland và các ------------------------------------------------------------------------------------------------------------Page | 7 Học tiếng anh qua CNN Students News Unit 233 --------------------------------------------------------------------------------------------môi trường đông lạnh khác. In the last year or so, you might have noticed a change in your school`s cafeteria, what where supposed to be healthier lunches. Part of the national school lunch program. Around 100,000 schools signed up, but now, some are dropping out. Elizabeth Cohen examines why. Trong năm qua, bạn có thể thấy một sự thay đổi trong quán ăn nhanh tại trường học của bạn, nơi được cho là có những bữa trưa lành mạnh. Một phần của chương trình ăn trưa ở trường học trên cả nước. Khoảng 100.000 trường đã đăng ký, nhưng bây giờ, một số bị loại. Elizabeth Cohen xem xét lý do tại sao. ELIZABETH COHEN, CNN CORRESPONDENT: The nation`s new healthier school lunches championed by first lady Michelle Obama are packed with more fruits and vegetables, but they are getting a failing grade from some students. ELIZABETH COHEN, PHÓNG VIÊN CNN: Các bữa trưa lành mạnh mới tại trường học quốc gia được đấu tranh bởi đệ nhất phu nhân Michelle Obama đã được cho thêm nhiều trái cây và rau củ, nhưng họ đang nhận được sự không đồng tình từ một số học sinh. Several school districts are dropping out of the government subsidized lunch program after just one year, because they say students are rejecting the healthier fare. Một số trường công đang bỏ chương trình ăn trưa do chính phủ trợ cấp chỉ sau một năm, bởi vì họ nói sinh viên từ chối nhận những đồ ăn tốt cho sức khỏe. TERESA THAYER SNYDER, SUPERINTENDENT: The children didn`t have options, they had to take what was there, and it`s not what they wanted to eat. So, frequently, they stopped buying lunch from us. TERESA THAYER SNYDER, GIÁM ĐỐC: Những đứa trẻ không được quyền lựa chọn, họ đã phải ăn những gì có ở đó, và đó không phải là những gì họ muốn ăn. Vì vậy, thường xuyên, họ ngừng việc mua bữa trưa của chúng tôi. COHEN: In Upstate New York, the Voorheesville School District says it lost $30,000 in three months. COHEN: Tại Upstate New York, Trường công lập Voorheesville cho biết trường đã chi 30,000 USD trong ba tháng. SNYDER: It began to be not costeffective for us to continue in that SNYDER: Chúng tôi bắt đầu không thu lại được lợi nhuận để tiếp tục ------------------------------------------------------------------------------------------------------------Page | 8 Học tiếng anh qua CNN Students News Unit 233 --------------------------------------------------------------------------------------------program. chương trình đó. COHEN: Across the nation, some kids say calorie limits are too harsh, many of them bringing food from home. COHEN: Trên khắp đất nước, một số trẻ em nói rằng giới hạn lượng calo quá khắc nghiệt, nhiều người trong số họ mang thức ăn từ nhà đi. High school students in Kansas made this Youtube video, complete with faint fainting. Federal health officials say the vast majority of schools are meeting the new guidelines, which set limits on calories, salt and fat. And in the statement they said, "We also encourage the very few eligible school districts that have chosen not to participate in the program, to take steps to ensure all children will still have access to healthy, affordable meals during the school day." The schools that have dropped out say their lunches are healthy. Học sinh trung học ở Kansas đã thực hiện đoạn video Youtube này, với những cú ngất xỉu. Các quan chức y tế liên bang nói rằng đại đa số các trường học đều đáp ứng các hướng dẫn mới, trong đó thiết lập các giới hạn về calo, muối và chất béo. Và trong tuyên bố họ đưa ra, “Chúng tôi cũng khuyến khích rất ít những trường học công đủ điều kiện đã không tham gia chương trình, thực hiện các bước để đảm bảo tất cả trẻ em sẽ vẫn có thể có những bữa ăn lành mạnh, giá cả phải chăng trong suốt một ngày học tập.” Các trường đã bị loại nói rằng những bữa ăn trưa của họ rất tốt cho sức khỏe. SNYDER: We feel we have attracted back many students who had stopped buying lunches, and we have many students excited about eating at school. SNYDER: Chúng tôi cảm thấy chúng tôi lại thu hút được nhiều sinh viên đã ngừng mua bữa trưa, và có rất nhiều sinh viên thích ăn ở trường chúng tôi. COHEN: Elizabeth Cohen, CNN reporting. COHEN: Elizabeth Cohen, phóng viên CNN. AZUZ: You think treehouses are just for kids? Think again. Do you think bicycles only work on the ground? Think again. You think ladders are the only way to getting to a treehouse? You think we`ve run that idea into the ground? Yep. The idea in this Youtube video is going in the AZUZ: Bạn nghĩ những ngôi nhà trên cây chỉ dành cho trẻ em? Hãy suy nghĩ lại. Bạn có nghĩ rằng xe đạp chỉ đi được trên mặt đất? Hãy nghĩ lại. Bạn nghĩ thang là cách duy nhất để đi đến một ngôi nhà trên cây? Bạn nghĩ rằng chúng tôi nghĩ ra ý tưởng đó trên mặt đất? Vâng. Ý tưởng ------------------------------------------------------------------------------------------------------------Page | 9 Học tiếng anh qua CNN Students News Unit 233 --------------------------------------------------------------------------------------------opposite direction. The inventor came up with a bicycle elevator because he said he was getting sick of going up and down the ladder. It takes some nearly 30 feet to get up to the tree house, or depending on how you look at it, just two feet. Other way, the bicycle elevator idea is off the chain. It might seem lighthearted on the way up, but right back down bring some gravity to the situation. Of course, you wanted to build one in the U.K., you`d need to ask for a lift. Do you think it`s a wheely good idea for us to stop before you tire of our puns? But we`ll be by tomorrow with more CNN STUDENT NEWS. trong video Youtube này sẽ theo hướng ngược lại. Nhà phát minh đã phát minh ra một thang máy xe đạp vì anh nói rằng anh thấy mệt khi lên xuống cầu thang. Mất gần 30 feet để lên đến ngôi nhà trên cây, hoặc tùy thuộc vào cách bạn nhìn nó, chỉ 2 feet. Cách khác, ý tưởng thang máy xe đạp rất thú vị. Nó có vẻ thoải mái khi đi lên, nhưng khi trở xuống mang theo một số lực hấp dẫn với tình hình này. Tất nhiên, bạn muốn xây dựng một ngôi nhà trên cây tại Vương quốc Anh, bạn cần phải xin đi nhờ. Bạn có nghĩ rằng đó là một ý tưởng tốt để chúng tôi dừng chương trình lại trước khi bạn mệt mỏi với trò chơi chữ của chúng tôi? Nhưng chúng tôi sẽ quay trở lại vào ngày mai với nhiều BẢN TIN CNN hơn. ------------------------------------------------------------------------------------------------------------Page | 10
- Xem thêm -

Tài liệu liên quan