Đăng ký Đăng nhập

Tài liệu Bai198_pdf

.PDF
9
70
115

Mô tả:

Học tiếng anh qua CNN Students News Unit 198 --------------------------------------------------------------------------------------------CNN Student News 21/03/2013 Welcome to CNN STUDENT NEWS from Churchill High School. Chào mừng đến với bản tin CNN sinh viên từ trường trung học Churchill. CARL AZUZ, CNN ANCHOR: From that I-Report in Sartell, Minnesota, we`re heading to the Middle East as we kick off today`s show. President Obama is on the four day trip to the region. And it started yesterday in Israel. That`s where he met with Israelis president Shimon Peres. Now, one interesting point here, in Israel`s government the president is mostly a ceremonial position. The person who runs the country`s government is the prime minister, Benjamin Netanyahu. President Obama also met with him yesterday. Leaders talked about some of the issues they both face: like how to address Iran`s controversial CARL AZUZ, phát thanh viên của CNN: Từ thông tin tường thuật trực tiếp từ Sartell, Minnesota, chúng ta sẽ đến với Trung Đông để khởi đầu cho chương trình ngày hôm nay. Tổng thống Obama đang có chuyến thăm 4 ngày ở khu vực này. Bắt đầu từ hôm qua tại Israel. Đó là nơi ngài gặp tổng thống Israel, ngài Shimon Peres. Hiện tại có một điểm rất thú vị ở đây, ở chính phủ Israel, tổng thống dường như chỉ là một vị trí nghi thức. Người điều hành chính phủ chính là thủ tướng, ông Benjamin Netanyahu. Tổng thống Obama cũng đã có cuộc gặp với ngài thủ tướng ngày hôm qua. Các vị lãnh đạo này đã thảo luận với nhau một số vấn đề mà cả hai ------------------------------------------------------------------------------------------------------------Page | 1 Học tiếng anh qua CNN Students News Unit 198 --------------------------------------------------------------------------------------------nuclear program. Another issue on the agenda for this trip: the conflict between Israelis and Palestinians. Today, President Obama is scheduled to visit the West Bank, a Palestinian territory. He`s set to meet Mahmoud Abbas, the president of the Palestinian Authority. So, he is talking to leaders on both sides of this conflict. Tomorrow, after a few other stops in Israel, the president will head to Jordan. There, he`s scheduled to do a news conference with Jordan`s King Abdullah. Then he heads back to the U.S from Jordan on Saturday. So, why is the president making this trip? Part of his job is diplomacy to represent the United States to the world, that`s why he meets other world leaders. Plus, the U.S. And Israel are close allies, so visiting that country reinforces the strength of that relationship. nước đang phải đối mặt: ví dụ như làm thế nào để chú trọng vào chương trình hạt nhân đang gây tranh cãi của I-ran. Một vấn đề khác trong chương trình nghị sự của chuyến thăm này là cuộc tranh cãi giữa người Israel và Palestine. Ngày hôm nay, tổng thống Obama đã lên kế hoạch thăm Ngân hàng Phương Tây, một lãnh thổ của Palestine. Ngài dự tính sẽ gặp Mahmoud Abbas, tổng thống chính quyền Palestine. Như vậy tổng thống đã nói chuyện với lãnh đạo của cả hai phía trong cuộc mâu thuẫn này. Ngày mai, sau một vài điểm dừng ở Israel, tổng thống sẽ tới Jordan. Tại đây, tổng thống dự định sẽ có một cuộc họp báo với nhà vua Jordan Abdullah. Sau đó ngài sẽ từ Jordan quay trở về Hoa Kỳ vào ngày thứ 7. Vậy tại sao tổng thống lại tổ chức cuộc viếng thăm này? Một phần công việc của ngài là ngoại giao, đại diện cho nước Mỹ trước toàn thế giới, đó là lý do tại sao ngài gặp gỡ với các vị lãnh đạo trên thế giới. Ngoài ra, nước Mỹ và Israel là những đồng minh thân cận, vì thế viếng thăm đất nước này nhằm củng cố mối quan hệ giữa hai nước. Quick side note to this trip. Yesterday, we told you about the Beast, the U.S. President`s personal limousine. It went to Israel ahead of President Obama, so it could be there when he landed. Unfortunately, the Best went bust. It wouldn`t start, had to be towed away. An official said the driver accidentally filled it up Một thông tin nhanh ngoài lề của chuyến viếng thăm này. Hôm qua, chúng tôi đã đưa tin về chiếc Beast, chiếc xe limousine cá nhân của tổng thống Mỹ. Nó chạy sang Israel trước tổng thống Obama, và lẽ ra nó phải có mặt ở đó khi ông xuống máy bay. Tiếc thay, chiếc xe Best đã bị hỏng. Không thể khởi động được và phải kéo đi. Người ủy nhiệm cho hay do ------------------------------------------------------------------------------------------------------------Page | 2 Học tiếng anh qua CNN Students News Unit 198 --------------------------------------------------------------------------------------------with regular gas instead of what it needs diesel fuel. Oops. Nothing to worry about, though, and the president travels overseas, multiple vehicles are usually along for the ride, so when President Obama landed, the backup Beast was ready to go. tài xế không may đã đổ xăng thường mà không phải là dầu diesel mà nó cần. Ồ, không có gì phải lo lắng cả, dù sao tổng thống cũng đi nước ngoài và có nhiều phương tiện cùng đi theo cho chuyến đi, vì thế khi tổng thống hạ cánh, một con Beast khác đã sẵn sàng để xuất phát. It`s hard to forget someone like Malala Yousafzai. In her home country of Pakistan where fewer than half the women can read and write, Malala worked toward women`s education`s rights, even after she got death threats to stop. She survived a shooting by Afghan terrorists, the 15-year old has been recovering in the United Kingdom where on Tuesday she was once again able to continue her education in school. ITV News` Rupert Evelyn was there. Thật là khó quên một người như Malala Yousafzai. Tại chính quốc gia Pakistan của cô nơi không đến một nửa phụ nữ biết đọc, biết viết, Malala làm việc vì quyền giáo dục cho phụ nữ, thậm chí là sau khi cô đã bị đe dọa bị giết để dừng lại. Cô đã sống sốt sau phát súng của một kẻ khủng bố Afghan, cô bé 15 tuổi đã hồi phục ở vương quốc Anh nơi vào thứ 3 tới cô có thể một lần nữa được tiếp tục việc học ở trường. Phóng viên Rupert Evelyn của ITV News đã có mặt ở đó. RUPERT EVELYN, ITV CORRESPONDENT: The education campaigner is herself learning again. RUPERT EVELYN, PHÓNG VIÊN THƯỜNG TRÚ CỦA ITV: Người tham gia chiến dịch giáo dục này đã đi học trở lại. UNIDENTIFIED MALE: So you will go to school by yourself, OK, you will be independent. MỘT NGƯỜI ĐÀN ÔNG: Vậy con sẽ tự mình đi học, sẽ ổn thôi, con sẽ tự lập. EVELYN: Anxious and escorted by her father, Malala Yousafzai heads towards her first day at a new school, swapping the classroom of Pakistan`s Swat Valley for the private halls of Birmingham`s Edgbaston High School. EVELYN: Lo lắng và được bố hộ tống, Malala Yousafzai đã đi học ở ngôi trường mới ngày đầu tiên,trong lớp học ở Hồ Swat của Pakistan trong một hội trường riêng tại trường trung học Edgbaston ở Birmingham. MALALA YOUSAFZAI: I think it MALALA YOUSAFZAI: Tôi cho ------------------------------------------------------------------------------------------------------------Page | 3 Học tiếng anh qua CNN Students News Unit 198 --------------------------------------------------------------------------------------------is the happiest moment that I`m going back to my school and today I, I held my books, my bag and I would learn, I would talk to my friends, I would talk to my teacher. rằng đó là giây phút hạnh phúc nhất khi tôi được trở lại trường và ngày hôm nay tôi đã mang theo sách, cặp và tôi sẽ học. Tôi sẽ cùng trao đổi với các bạn, tôi sẽ nói chuyện với thầy cô. EVELYN: It is five month since the Taliban attempted to assassinate Malala. Her life saved in Pakistan, her skull rebuilt in Birmingham. She has defied the odds, and with these images released by her and her family, she defies he enemy`s attempts to silence her. EVELYN: Đã 5 tháng kể từ khi Taliban cố gắng ám sát Malala. Cô đã thoát chết ở Pakistan, sọ của cô được ghép lại ở Birmingham. Cô đã coi thường những khó khăn đó, và cùng với những hình ảnh cô và gia đình đã phát tán, cô bất chấp những cố gắng của kẻ thù nhằm chặn miệng cô. Her return to school is a symbol of the simple yet powerful message Malala conveys: her campaign for women`s education will not be stopped either by a change of country, or by a bullet. Sự trở lại trường học của cô là một thông điệp đơn giản nhưng đầy sức mạnh mà Malala muốn truyền tải. Chiến dịch của cô trong việc giáo dục phụ nữ sẽ không dừng lại dù cho đất nước có thay đổi hay cô có bị bắn. RUTH WEEKS, HEADMISTRESS, EDGBASTON HIGH SCHOOL: We aim that when she`s in school, she`ll be a normal girl, she`ll follow the normal rules, she`ll be taught along with everyone else. And we will support her. RUTH WEEKS, HIỆU TRƯỞNG TRƯỜNG TRUNG HỌC EDGBASTON: Chúng tôi dự định rằng khi cô bé đi học ở trường cô bé sẽ là một cô gái bình thường, sẽ tuân theo những quy định bình thường, sẽ được học cùng với những em học sinh khác. Chúng tôi sẽ hỗ trợ cô bé. EVELYN: Her new school motto translates as faithfully, bravely and successfully. EVELYN: Khẩu hiệu trường học mới của cô được dịch là “Trung thực, dũng cảm và thành công”. Her new classmates will not have to look far to find someone who encapsulates those characteristics. Rupert Evelyn, ITV News, Birmingham. Các bạn cùng lớp sẽ không phải nhìn đâu xa xôi để tìm kiếm một người có những tính cách đó. Tôi là Rupert Evelyn, của đài ITV, đưa tin từ Birmingham. ------------------------------------------------------------------------------------------------------------Page | 4 Học tiếng anh qua CNN Students News Unit 198 --------------------------------------------------------------------------------------------AZUZ: It might seem strange to think of someone risking her life for an education. Especially if you`ve heard news reports about other people dropping out of school. What does your education mean to you? Is it a priority, or are you just going through the motions? Talk to us at cnnstudentnews.com, it`s the same site where your teachers can comment on today`s show. AZUZ: Có vẻ rất lạ khi nghĩ rằng có người lại đi liều mạng cho việc học. Đặc biệt khi bạn nghe tin những người khác lại đang bỏ học. Việc học có ý nghĩa với bạn như thế nào? Đó là một sự ưu tiên hay bạn chỉ xem đó là quá trình phải qua? Hãy chia sẻ với chúng tôi qua cnnstudentnews.com, đây cũng là trang web mà các giáo viên có thể bình luận về chương trình của ngày hôm nay. Today`s Shoutout goes out to Mr. Winer`s classes at Okeeheelee Middle School in West Palm Beach Florida. Chương trình Shoutout chúng ta sẽ đến với lớp học của thầy Winer tại trường trung học Okeeheelee , Biển Tây Palm, Florida. Who`s the author of Frankenstein? You know what to do? Is it Stephen King, Mary Shelley, Bram Stoker or R.L. Stine. You`ve got three seconds, go! Ai là tác giả của cuốn tiểu thuyết Frankenstein? Bạn biết phải làm gì rồi chứ? Đó là Stephen King, Mary Shelley, Bram Stoker hay R.L. Stine. Bạn có ba giây, bắt đầu! Mary Shelley wrote "Frankenstein" in 1818, nearly a century before the first Frankenstein movie was made. That`s your answer and that`s your Shoutout. Mary Shelley đã viết Frankenstein vào năm 1818, gần một thế kỷ trước khi bộ phim cùng tên được sản xuất. Đó là câu trả lời dành cho bạn từ chuyên mục Shoutout. AZUZ: Mary Shelley`s book about a scientist who created a monster influenced pop culture to this day. This is part of our women`s history month coverage. We are looking at women in the arts an their impact on world culture. See if you can guess whom we are talking about: First up, she is a famous actress who`s been nominated for 17 Academy Awards. She recently won an Oscar for her role of British Prime Minister AZUZ: Cuốn sách của Mary Shelley nói về một nhà khoa học đã tạo nên quái vật có ảnh hưởng đến nền văn hóa nhạc Pop ngày nay. Đó là một phần trong tạp chí phụ nữ tháng này. Chúng ta sẽ cùng tìm hiểu về những người phụ nữ trong lĩnh vực nghệ thuật và ảnh hưởng của họ đến văn hóa thế giới. Đầu tiên, bà là một diễn viên nổi tiếng đã được đề cử 17 giải Academy. Gần đây bà đã dành được giải Oscar trong vai thủ tướng Anh ------------------------------------------------------------------------------------------------------------Page | 5 Học tiếng anh qua CNN Students News Unit 198 --------------------------------------------------------------------------------------------Margaret Thatcher. So who played the Iron Lady? Meryl Streep has won three Oscars in her decades long career. Next up, she was a French fashion designer. She`s been called the Grand Dame of modern women`s fashion. And she`s world famous for her number five fragrance. She is Coco Chanel. And Chanel number five was the first perfume that had a fashion designer`s name on it. We`re bookending this segment with another author, you probably read a series of her books, and she`s still writing, just not about Harry, Hermione and Ron any more. You know this one. J.K. Rowling, seven books about Harry Potter were turned into eight movies. You can find all these artists and more in the resources section of cnnstudentnews.com. Margaret Thatcher . Ai đã đóng phim Người đàn bà thép? Meryl Streep đã chiến thắng 3 giải Oscar trong nhiều thập kỷ đóng phim của bà. Tiếp theo, bà là một nhà thiết kế thời trang người Pháp. Bà được mệnh danh là Nữ hoàng của thời trang phụ nữ hiện đại. Bà là người nổi tiếng trên thế giới với sản phẩm ‘nước hoa thứ 5’. Bà là Coco Chanel. Chanel số 5 là nước hoa đầu tiên mà nhà thiết kế để tên mình trong đó. Chúng ta đến với một tác giả khác, có thể bạn đã đọc loạt truyện của bà, và bà vẫn đang viết truyện, không chỉ về Harry, Hermione và Ron. Các bạn biết là ai rồi chứ, đó là J.K Rowling, 7 cuốn Harry Potter đã được chuyển thể thành 8 tập phim. Các bạn có thể tìm hiểu thêm về các nghệ sỹ trong phần Resources trên trang cnnstudentnews.com. UNIDENTIFIED FEMALE: Is this legit? MỘT NGƯỜI PHỤ NỮ: Điều này có đúng không? The words "orchestra" and "philharmonic" are synonyms? It`s true. They both mean a group of musicians who perform together. “orchestra và philharmonic” là hai từ đồng nghĩa? Đúng thế. Cả hai đều có nghĩa là một nhóm người chơi nhạc biểu diễn cùng nhau. AZUZ: Our next story from Rafael Romo is about a youth orchestra in the South American country of Paraguay. The instruments that these musicians use may sound the same as any other orchestra, but when you see what they are playing, it`s very different story. You know the saying, one man`s trash is another man`s treasure. Get ready to meet the AZUZ: Câu chuyện tiếp theo từ Rafael Romo là về một ban nhạc trẻ từ đồng quê Nam Mỹ của đất nước Paraguay. Những nhạc cụ mà nhóm này chơi có âm thanh tương tự như một dàn nhạc, nhưng khi bạn nhìn thấy họ chơi, đó là một câu chuyện rất khác. Các bạn đã nghe câu nói, cái bỏ đi của người này lại là thứ quý giá với người khác. Hãy sẵn sàng để đến ------------------------------------------------------------------------------------------------------------Page | 6 Học tiếng anh qua CNN Students News Unit 198 --------------------------------------------------------------------------------------------landfill harmonic. với bản nhạc não nề. RAFAEL ROMO, CNN CORRESPONDENT: Cateura, Paraguay, a town built on top of a landfill were 1500 tons of waste are dumped everyday. The town`s 2500 families are employed by the landfill recyclers, and their children live along the trash. RAFAEL ROMO, PHÓNG VIÊN THƯỜNG TRÚ CNN: Cateura, Paraguay, là một thị trấn là một khu phố được xây dựng bên trên cùng của một bãi rác, có khoảng một tấn rưỡi rác được thải ra mỗi ngày. 2500 hộ gia đình của khu phố này làm nghề thu nhặt rác và con em họ sống cùng với rác. Favio Chavez is a musician and ecological engineer with an inspired idea. He started teaching the children to play music, but he only had five instruments to lend out. Soon, the orchestra of recycled instruments was born, fashioning instruments was trash. 18-year old Andres Riveros is a saxophonist with the group. Favio Chavez là một nhạc sỹ và một kỹ sư sinh học đã gợi lên một ý tưởng. Anh bắt đầu dạy bọn trẻ chơi nhạc, nhưng anh chỉ có 5 nhạc cụ cho bọn trẻ mượn. Ngay sau đó, ban nhạc với những nhạc cụ được tái chế được hình thành, những nhạc cụ thời trang này được làm từ rác. Chàng trai 18 tuổi Andres Riveros là một nghệ sĩ Saxophone cùng nhóm. ANDRES RIVEROS, SAXOPHONIST: The instrument is made of galvanized pipe used in the gutters for houses. ANDRES RIVEROS, NGHỆ SỸ SACXOPHONE: Nhạc cụ này được làm từ ống kẽm dùng trong rãnh nước trong các hộ gia đình. Then this is made with caps, coins and these are keys from doors. Và nó còn được làm từ mũ, đồng kim loại và chìa khóa cửa. ROMO: Playing in this orchestra has provided a way out of the landfill for children and a way to help their families. ROMO: Chơi trong ban nhạc này đã tạo ra cho trẻ em một con đường để thoát khỏi khu chứa rác này và đồng thời giúp đỡ gia đình. FAVIOS CHAVEZ, DIRECTOR, ORCHESTRA OF RECYCLED INSTRUMENTS (through translator): We see that they are not changing their own lives, but those of their families, too. We`ve seen FAVIOS CHAVEZ, GIÁM ĐỐC, BAN NHẠC CỦA NHỮNG NHẠC CỤ TÁI CHẾ (thông qua biên dịch viên): Chúng tôi nhận thấy rằng các em không chỉ thay đổi cuộc sống của các em mà còn cả gia đình nữa. ------------------------------------------------------------------------------------------------------------Page | 7 Học tiếng anh qua CNN Students News Unit 198 --------------------------------------------------------------------------------------------cases where the parents with addiction problems have quit taking drugs to go to their kids concert, and in a lot of cases the parents have gone back to finish school because their kids are being seen all over and they think, they are going forward. I want to, too. They are not only changing their lives, but the lives of their families and their community. Chúng tôi đã chứng kiến những trường hợp bố mẹ nghiện ngập đã từ bỏ hút hít để đến các buổi trình diễn của các con, và nhiều trường hợp, bố mẹ đã trở lại để hoàn thành việc học vì con em họ được quan tâm và họ nghĩ con cái họ sẽ tiến xa hơn nữa. Tôi cũng mong muốn điều đó. Họ không chỉ thay đổi cuộc sống của họ mà còn của cả gia đình và cộng đồng. ROMO: Myriam Cardozo once dreamed of becoming a musician. When she heard about the program, she signed up her granddaughter right away. ROMO: Myriam Cardozo đã từng mơ ước trở thành nhạc sỹ. Khi cô bé nghe về chương trình này, cô bé đã đăng ký với bà mình ngay lập tức. MYRIAM CARDOZO, GRANDMOTHER OF VIOLINIST (through translator): I signed her up and it happened. And now my granddaughter is fulfilling my dream. It makes me so happy, that is why I can die happy. MYRIAM CARDOZO, BÀ CỦA NGHỆ SỸ ĐÀN VIOLON: Tôi đã đăng ký cho cô bé và điều đó đã xảy ra. Và bây giờ cháu gái đã thực hiện được giấc mơ của tôi. Điều này làm tôi rất hạnh phúc và đó là lý do tại sao tôi có thể ra đi một cách vui vẻ. ROMO: Her granddaughter Ada is now a violinist in the orchestra. ROMO: Cháu gái của bà là Ada hiện đang là nghệ sỹ violon trong dàn nhạc. ADA RIOS, VIOLINIST (through translator): The people cannot believe it, they have to see it to believe it. Because they don`t believe it is trash. ADA RIOS, NGHỆ SỸ VIOLON: Mọi người sẽ không tin, phải nhìn thấy mới tin được. Bởi vì họ không tin chúng làm từ rác. I`ve been to three countries, Brazil, Panama and Colombia. And I never thought I`d leave the country. Tôi đã đến ba đất nước, Brazil, Panama và Colombia. Và tôi chưa từng nghĩ tôi sẽ đi ra nước ngoài. AZUZ: All right. Stick with us for a last story today, because it`s better AZUZ: Hãy đồng hành cùng chúng tôi trong câu chuyện cuối cùng ngày ------------------------------------------------------------------------------------------------------------Page | 8 Học tiếng anh qua CNN Students News Unit 198 --------------------------------------------------------------------------------------------than it seems. Driver hits a deer, assumes it`s dead, puts it in his trunk to take home. But when police officers come across the vehicle, and the guy pops the trunk to show them -Wow. Deer looks very much alive. You know what happens when you assume something? You get a live deer popping out of your trunk. Officers say the animated animal was unscathed, and that it took off for the woods. The guy originally planned to make the deer into a meal. Let`s just hope the creature doesn`t come back for retribution against the driver`s family. He`ll go after the guy first and ven his son. If he really wants to be jerky, maybe an antler or uncle, too, Oh, dear. We hoof to go for now, we`ll be back tomorrow with more CNN STUDENT NEWS. See you then. hôm nay, vì nó thú vị hơn như bề ngoài. Một tài xế đã đụng phải con dê, tưởng rằng nó đã chết, cho nó lên xe chở về nhà. Nhưng khi cảnh sát đến chỗ chiếc xe, tài xế đã mở cốp xe cho cảnh sát xem- Òa.. Con dê vẫn còn sống. Bạn biết chuyện khi xảy ra khi bạn suy đoán một điều gì đó? Bạn đưa một con dê còn sống vào cốp xe. Các nhân viên cho biết con vật đầy sức sống này đã không sao cả, và nó chạy vào rừng. Người đàn ông này lúc đầu có ý định làm thịt nó để ăn. Hy vọng rằng con vật này sẽ không quay lại để báo thù gia đình người tài xế này. Đầu tiên nó sẽ đi theo người đàn ông này và đánh nhau với con trai của ông. Nếu nó muốn, có thể sẽ cả chú bác nhà nó nữa, ôi không! Chúng tôi xin tạm dừng tại đây, chúng tôi sẽ trở lại trong Bản tin sinh viên CNN vào ngày mai. Hẹn gặp lại. ------------------------------------------------------------------------------------------------------------Page | 9
- Xem thêm -

Tài liệu liên quan