Học tiếng anh qua CNN Students News
Unit 198
--------------------------------------------------------------------------------------------CNN Student News 21/03/2013
Welcome to CNN STUDENT
NEWS from Churchill High School.
Chào mừng đến với bản tin CNN
sinh viên từ trường trung học
Churchill.
CARL AZUZ, CNN ANCHOR:
From that I-Report in Sartell,
Minnesota, we`re heading to the
Middle East as we kick off today`s
show. President Obama is on the four
day trip to the region. And it started
yesterday in Israel. That`s where he
met with Israelis president Shimon
Peres. Now, one interesting point
here, in Israel`s government the
president is mostly a ceremonial
position. The person who runs the
country`s government is the prime
minister, Benjamin Netanyahu.
President Obama also met with him
yesterday. Leaders talked about some
of the issues they both face: like how
to address Iran`s controversial
CARL AZUZ, phát thanh viên của
CNN: Từ thông tin tường thuật trực
tiếp từ Sartell, Minnesota, chúng ta
sẽ đến với Trung Đông để khởi đầu
cho chương trình ngày hôm nay.
Tổng thống Obama đang có chuyến
thăm 4 ngày ở khu vực này. Bắt đầu
từ hôm qua tại Israel. Đó là nơi ngài
gặp tổng thống Israel, ngài Shimon
Peres. Hiện tại có một điểm rất thú vị
ở đây, ở chính phủ Israel, tổng thống
dường như chỉ là một vị trí nghi thức.
Người điều hành chính phủ chính là
thủ tướng, ông Benjamin Netanyahu.
Tổng thống Obama cũng đã có cuộc
gặp với ngài thủ tướng ngày hôm
qua. Các vị lãnh đạo này đã thảo luận
với nhau một số vấn đề mà cả hai
------------------------------------------------------------------------------------------------------------Page | 1
Học tiếng anh qua CNN Students News
Unit 198
--------------------------------------------------------------------------------------------nuclear program. Another issue on
the agenda for this trip: the conflict
between Israelis and Palestinians.
Today, President Obama is
scheduled to visit the West Bank, a
Palestinian territory. He`s set to meet
Mahmoud Abbas, the president of
the Palestinian Authority. So, he is
talking to leaders on both sides of
this conflict. Tomorrow, after a few
other stops in Israel, the president
will head to Jordan. There, he`s
scheduled to do a news conference
with Jordan`s King Abdullah. Then
he heads back to the U.S from Jordan
on Saturday. So, why is the president
making this trip? Part of his job is
diplomacy to represent the United
States to the world, that`s why he
meets other world leaders. Plus, the
U.S. And Israel are close allies, so
visiting that country reinforces the
strength of that relationship.
nước đang phải đối mặt: ví dụ như
làm thế nào để chú trọng vào chương
trình hạt nhân đang gây tranh cãi của
I-ran. Một vấn đề khác trong chương
trình nghị sự của chuyến thăm này là
cuộc tranh cãi giữa người Israel và
Palestine. Ngày hôm nay, tổng thống
Obama đã lên kế hoạch thăm Ngân
hàng Phương Tây, một lãnh thổ của
Palestine. Ngài dự tính sẽ gặp
Mahmoud Abbas, tổng thống chính
quyền Palestine. Như vậy tổng thống
đã nói chuyện với lãnh đạo của cả
hai phía trong cuộc mâu thuẫn này.
Ngày mai, sau một vài điểm dừng ở
Israel, tổng thống sẽ tới Jordan. Tại
đây, tổng thống dự định sẽ có một
cuộc họp báo với nhà vua Jordan
Abdullah. Sau đó ngài sẽ từ Jordan
quay trở về Hoa Kỳ vào ngày thứ 7.
Vậy tại sao tổng thống lại tổ chức
cuộc viếng thăm này? Một phần công
việc của ngài là ngoại giao, đại diện
cho nước Mỹ trước toàn thế giới, đó
là lý do tại sao ngài gặp gỡ với các vị
lãnh đạo trên thế giới. Ngoài ra, nước
Mỹ và Israel là những đồng minh
thân cận, vì thế viếng thăm đất nước
này nhằm củng cố mối quan hệ giữa
hai nước.
Quick side note to this trip.
Yesterday, we told you about the
Beast, the U.S. President`s personal
limousine. It went to Israel ahead of
President Obama, so it could be there
when he landed. Unfortunately, the
Best went bust. It wouldn`t start, had
to be towed away. An official said
the driver accidentally filled it up
Một thông tin nhanh ngoài lề của
chuyến viếng thăm này. Hôm qua,
chúng tôi đã đưa tin về chiếc Beast,
chiếc xe limousine cá nhân của tổng
thống Mỹ. Nó chạy sang Israel trước
tổng thống Obama, và lẽ ra nó phải
có mặt ở đó khi ông xuống máy bay.
Tiếc thay, chiếc xe Best đã bị hỏng.
Không thể khởi động được và phải
kéo đi. Người ủy nhiệm cho hay do
------------------------------------------------------------------------------------------------------------Page | 2
Học tiếng anh qua CNN Students News
Unit 198
--------------------------------------------------------------------------------------------with regular gas instead of what it
needs diesel fuel. Oops. Nothing to
worry about, though, and the
president travels overseas, multiple
vehicles are usually along for the
ride, so when President Obama
landed, the backup Beast was ready
to go.
tài xế không may đã đổ xăng thường
mà không phải là dầu diesel mà nó
cần. Ồ, không có gì phải lo lắng cả,
dù sao tổng thống cũng đi nước
ngoài và có nhiều phương tiện cùng
đi theo cho chuyến đi, vì thế khi tổng
thống hạ cánh, một con Beast khác đã
sẵn sàng để xuất phát.
It`s hard to forget someone like
Malala Yousafzai. In her home
country of Pakistan where fewer than
half the women can read and write,
Malala worked toward women`s
education`s rights, even after she got
death threats to stop. She survived a
shooting by Afghan terrorists, the
15-year old has been recovering in
the United Kingdom where on
Tuesday she was once again able to
continue her education in school.
ITV News` Rupert Evelyn was there.
Thật là khó quên một người như
Malala Yousafzai. Tại chính quốc gia
Pakistan của cô nơi không đến một
nửa phụ nữ biết đọc, biết viết, Malala
làm việc vì quyền giáo dục cho phụ
nữ, thậm chí là sau khi cô đã bị đe
dọa bị giết để dừng lại. Cô đã sống
sốt sau phát súng của một kẻ khủng
bố Afghan, cô bé 15 tuổi đã hồi phục
ở vương quốc Anh nơi vào thứ 3 tới
cô có thể một lần nữa được tiếp tục
việc học ở trường. Phóng viên
Rupert Evelyn của ITV News đã có
mặt ở đó.
RUPERT EVELYN, ITV
CORRESPONDENT: The education
campaigner is herself learning again.
RUPERT EVELYN, PHÓNG VIÊN
THƯỜNG TRÚ CỦA ITV: Người
tham gia chiến dịch giáo dục này đã
đi học trở lại.
UNIDENTIFIED MALE: So you
will go to school by yourself, OK,
you will be independent.
MỘT NGƯỜI ĐÀN ÔNG: Vậy con
sẽ tự mình đi học, sẽ ổn thôi, con sẽ
tự lập.
EVELYN: Anxious and escorted by
her father, Malala Yousafzai heads
towards her first day at a new school,
swapping the classroom of
Pakistan`s Swat Valley for the
private halls of Birmingham`s
Edgbaston High School.
EVELYN: Lo lắng và được bố hộ
tống, Malala Yousafzai đã đi học ở
ngôi trường mới ngày đầu tiên,trong
lớp học ở Hồ Swat của Pakistan trong
một hội trường riêng tại trường trung
học Edgbaston ở Birmingham.
MALALA YOUSAFZAI: I think it
MALALA YOUSAFZAI: Tôi cho
------------------------------------------------------------------------------------------------------------Page | 3
Học tiếng anh qua CNN Students News
Unit 198
--------------------------------------------------------------------------------------------is the happiest moment that I`m
going back to my school and today I,
I held my books, my bag and I would
learn, I would talk to my friends, I
would talk to my teacher.
rằng đó là giây phút hạnh phúc nhất
khi tôi được trở lại trường và ngày
hôm nay tôi đã mang theo sách, cặp
và tôi sẽ học. Tôi sẽ cùng trao đổi với
các bạn, tôi sẽ nói chuyện với thầy
cô.
EVELYN: It is five month since the
Taliban attempted to assassinate
Malala. Her life saved in Pakistan,
her skull rebuilt in Birmingham. She
has defied the odds, and with these
images released by her and her
family, she defies he enemy`s
attempts to silence her.
EVELYN: Đã 5 tháng kể từ khi
Taliban cố gắng ám sát Malala. Cô đã
thoát chết ở Pakistan, sọ của cô được
ghép lại ở Birmingham. Cô đã coi
thường những khó khăn đó, và cùng
với những hình ảnh cô và gia đình đã
phát tán, cô bất chấp những cố gắng
của kẻ thù nhằm chặn miệng cô.
Her return to school is a symbol of
the simple yet powerful message
Malala conveys: her campaign for
women`s education will not be
stopped either by a change of
country, or by a bullet.
Sự trở lại trường học của cô là một
thông điệp đơn giản nhưng đầy sức
mạnh mà Malala muốn truyền tải.
Chiến dịch của cô trong việc giáo dục
phụ nữ sẽ không dừng lại dù cho đất
nước có thay đổi hay cô có bị bắn.
RUTH WEEKS, HEADMISTRESS,
EDGBASTON HIGH SCHOOL: We
aim that when she`s in school, she`ll
be a normal girl, she`ll follow the
normal rules, she`ll be taught along
with everyone else. And we will
support her.
RUTH WEEKS, HIỆU TRƯỞNG
TRƯỜNG TRUNG HỌC
EDGBASTON: Chúng tôi dự định
rằng khi cô bé đi học ở trường cô bé
sẽ là một cô gái bình thường, sẽ tuân
theo những quy định bình thường, sẽ
được học cùng với những em học
sinh khác. Chúng tôi sẽ hỗ trợ cô bé.
EVELYN: Her new school motto
translates as faithfully, bravely and
successfully.
EVELYN: Khẩu hiệu trường học mới
của cô được dịch là “Trung thực,
dũng cảm và thành công”.
Her new classmates will not have to
look far to find someone who
encapsulates those characteristics.
Rupert Evelyn, ITV News,
Birmingham.
Các bạn cùng lớp sẽ không phải nhìn
đâu xa xôi để tìm kiếm một người có
những tính cách đó. Tôi là Rupert
Evelyn, của đài ITV, đưa tin từ
Birmingham.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------Page | 4
Học tiếng anh qua CNN Students News
Unit 198
--------------------------------------------------------------------------------------------AZUZ: It might seem strange to
think of someone risking her life for
an education. Especially if you`ve
heard news reports about other
people dropping out of school. What
does your education mean to you? Is
it a priority, or are you just going
through the motions? Talk to us at
cnnstudentnews.com, it`s the same
site where your teachers can
comment on today`s show.
AZUZ: Có vẻ rất lạ khi nghĩ rằng có
người lại đi liều mạng cho việc học.
Đặc biệt khi bạn nghe tin những
người khác lại đang bỏ học. Việc học
có ý nghĩa với bạn như thế nào? Đó là
một sự ưu tiên hay bạn chỉ xem đó là
quá trình phải qua? Hãy chia sẻ với
chúng tôi qua cnnstudentnews.com,
đây cũng là trang web mà các giáo
viên có thể bình luận về chương trình
của ngày hôm nay.
Today`s Shoutout goes out to Mr.
Winer`s classes at Okeeheelee
Middle School in West Palm Beach
Florida.
Chương trình Shoutout chúng ta sẽ
đến với lớp học của thầy Winer tại
trường trung học Okeeheelee , Biển
Tây Palm, Florida.
Who`s the author of Frankenstein?
You know what to do? Is it Stephen
King, Mary Shelley, Bram Stoker or
R.L. Stine. You`ve got three seconds,
go!
Ai là tác giả của cuốn tiểu thuyết
Frankenstein? Bạn biết phải làm gì
rồi chứ? Đó là Stephen King, Mary
Shelley, Bram Stoker hay R.L. Stine.
Bạn có ba giây, bắt đầu!
Mary Shelley wrote "Frankenstein"
in 1818, nearly a century before the
first Frankenstein movie was made.
That`s your answer and that`s your
Shoutout.
Mary Shelley đã viết Frankenstein
vào năm 1818, gần một thế kỷ trước
khi bộ phim cùng tên được sản xuất.
Đó là câu trả lời dành cho bạn từ
chuyên mục Shoutout.
AZUZ: Mary Shelley`s book about a
scientist who created a monster
influenced pop culture to this day.
This is part of our women`s history
month coverage. We are looking at
women in the arts an their impact on
world culture. See if you can guess
whom we are talking about: First up,
she is a famous actress who`s been
nominated for 17 Academy Awards.
She recently won an Oscar for her
role of British Prime Minister
AZUZ: Cuốn sách của Mary Shelley
nói về một nhà khoa học đã tạo nên
quái vật có ảnh hưởng đến nền văn
hóa nhạc Pop ngày nay. Đó là một
phần trong tạp chí phụ nữ tháng này.
Chúng ta sẽ cùng tìm hiểu về những
người phụ nữ trong lĩnh vực nghệ
thuật và ảnh hưởng của họ đến văn
hóa thế giới. Đầu tiên, bà là một diễn
viên nổi tiếng đã được đề cử 17 giải
Academy. Gần đây bà đã dành được
giải Oscar trong vai thủ tướng Anh
------------------------------------------------------------------------------------------------------------Page | 5
Học tiếng anh qua CNN Students News
Unit 198
--------------------------------------------------------------------------------------------Margaret Thatcher. So who played
the Iron Lady? Meryl Streep has won
three Oscars in her decades long
career. Next up, she was a French
fashion designer. She`s been called
the Grand Dame of modern women`s
fashion. And she`s world famous for
her number five fragrance. She is
Coco Chanel. And Chanel number
five was the first perfume that had a
fashion designer`s name on it. We`re
bookending this segment with
another author, you probably read a
series of her books, and she`s still
writing, just not about Harry,
Hermione and Ron any more. You
know this one. J.K. Rowling, seven
books about Harry Potter were
turned into eight movies. You can
find all these artists and more in the
resources section of
cnnstudentnews.com.
Margaret Thatcher . Ai đã đóng phim
Người đàn bà thép? Meryl Streep đã
chiến thắng 3 giải Oscar trong nhiều
thập kỷ đóng phim của bà. Tiếp theo,
bà là một nhà thiết kế thời trang
người Pháp. Bà được mệnh danh là
Nữ hoàng của thời trang phụ nữ hiện
đại. Bà là người nổi tiếng trên thế giới
với sản phẩm ‘nước hoa thứ 5’. Bà là
Coco Chanel. Chanel số 5 là nước
hoa đầu tiên mà nhà thiết kế để tên
mình trong đó. Chúng ta đến với một
tác giả khác, có thể bạn đã đọc loạt
truyện của bà, và bà vẫn đang viết
truyện, không chỉ về Harry,
Hermione và Ron. Các bạn biết là ai
rồi chứ, đó là J.K Rowling, 7 cuốn
Harry Potter đã được chuyển thể
thành 8 tập phim. Các bạn có thể tìm
hiểu thêm về các nghệ sỹ trong phần
Resources trên trang
cnnstudentnews.com.
UNIDENTIFIED FEMALE: Is this
legit?
MỘT NGƯỜI PHỤ NỮ: Điều này có
đúng không?
The words "orchestra" and
"philharmonic" are synonyms? It`s
true. They both mean a group of
musicians who perform together.
“orchestra và philharmonic” là hai từ
đồng nghĩa? Đúng thế. Cả hai đều có
nghĩa là một nhóm người chơi nhạc
biểu diễn cùng nhau.
AZUZ: Our next story from Rafael
Romo is about a youth orchestra in
the South American country of
Paraguay. The instruments that these
musicians use may sound the same
as any other orchestra, but when you
see what they are playing, it`s very
different story. You know the saying,
one man`s trash is another man`s
treasure. Get ready to meet the
AZUZ: Câu chuyện tiếp theo từ
Rafael Romo là về một ban nhạc trẻ
từ đồng quê Nam Mỹ của đất nước
Paraguay. Những nhạc cụ mà nhóm
này chơi có âm thanh tương tự như
một dàn nhạc, nhưng khi bạn nhìn
thấy họ chơi, đó là một câu chuyện
rất khác. Các bạn đã nghe câu nói, cái
bỏ đi của người này lại là thứ quý giá
với người khác. Hãy sẵn sàng để đến
------------------------------------------------------------------------------------------------------------Page | 6
Học tiếng anh qua CNN Students News
Unit 198
--------------------------------------------------------------------------------------------landfill harmonic.
với bản nhạc não nề.
RAFAEL ROMO, CNN
CORRESPONDENT: Cateura,
Paraguay, a town built on top of a
landfill were 1500 tons of waste are
dumped everyday. The town`s 2500
families are employed by the landfill
recyclers, and their children live
along the trash.
RAFAEL ROMO, PHÓNG VIÊN
THƯỜNG TRÚ CNN: Cateura,
Paraguay, là một thị trấn là một khu
phố được xây dựng bên trên cùng của
một bãi rác, có khoảng một tấn rưỡi
rác được thải ra mỗi ngày. 2500 hộ
gia đình của khu phố này làm nghề
thu nhặt rác và con em họ sống cùng
với rác.
Favio Chavez is a musician and
ecological engineer with an inspired
idea. He started teaching the children
to play music, but he only had five
instruments to lend out. Soon, the
orchestra of recycled instruments
was born, fashioning instruments
was trash. 18-year old Andres
Riveros is a saxophonist with the
group.
Favio Chavez là một nhạc sỹ và một
kỹ sư sinh học đã gợi lên một ý
tưởng. Anh bắt đầu dạy bọn trẻ chơi
nhạc, nhưng anh chỉ có 5 nhạc cụ
cho bọn trẻ mượn. Ngay sau đó, ban
nhạc với những nhạc cụ được tái chế
được hình thành, những nhạc cụ thời
trang này được làm từ rác. Chàng trai
18 tuổi Andres Riveros là một nghệ sĩ
Saxophone cùng nhóm.
ANDRES RIVEROS,
SAXOPHONIST: The instrument is
made of galvanized pipe used in the
gutters for houses.
ANDRES RIVEROS, NGHỆ SỸ
SACXOPHONE: Nhạc cụ này được
làm từ ống kẽm dùng trong rãnh nước
trong các hộ gia đình.
Then this is made with caps, coins
and these are keys from doors.
Và nó còn được làm từ mũ, đồng kim
loại và chìa khóa cửa.
ROMO: Playing in this orchestra has
provided a way out of the landfill for
children and a way to help their
families.
ROMO: Chơi trong ban nhạc này đã
tạo ra cho trẻ em một con đường để
thoát khỏi khu chứa rác này và đồng
thời giúp đỡ gia đình.
FAVIOS CHAVEZ, DIRECTOR,
ORCHESTRA OF RECYCLED
INSTRUMENTS (through
translator): We see that they are not
changing their own lives, but those
of their families, too. We`ve seen
FAVIOS CHAVEZ, GIÁM ĐỐC,
BAN NHẠC CỦA NHỮNG NHẠC
CỤ TÁI CHẾ (thông qua biên dịch
viên): Chúng tôi nhận thấy rằng các
em không chỉ thay đổi cuộc sống của
các em mà còn cả gia đình nữa.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------Page | 7
Học tiếng anh qua CNN Students News
Unit 198
--------------------------------------------------------------------------------------------cases where the parents with
addiction problems have quit taking
drugs to go to their kids concert, and
in a lot of cases the parents have
gone back to finish school because
their kids are being seen all over and
they think, they are going forward. I
want to, too. They are not only
changing their lives, but the lives of
their families and their community.
Chúng tôi đã chứng kiến những
trường hợp bố mẹ nghiện ngập đã từ
bỏ hút hít để đến các buổi trình diễn
của các con, và nhiều trường hợp, bố
mẹ đã trở lại để hoàn thành việc học
vì con em họ được quan tâm và họ
nghĩ con cái họ sẽ tiến xa hơn nữa.
Tôi cũng mong muốn điều đó. Họ
không chỉ thay đổi cuộc sống của họ
mà còn của cả gia đình và cộng
đồng.
ROMO: Myriam Cardozo once
dreamed of becoming a musician.
When she heard about the program,
she signed up her granddaughter
right away.
ROMO: Myriam Cardozo đã từng
mơ ước trở thành nhạc sỹ. Khi cô bé
nghe về chương trình này, cô bé đã
đăng ký với bà mình ngay lập tức.
MYRIAM CARDOZO,
GRANDMOTHER OF VIOLINIST
(through translator): I signed her up
and it happened. And now my
granddaughter is fulfilling my dream.
It makes me so happy, that is why I
can die happy.
MYRIAM CARDOZO, BÀ CỦA
NGHỆ SỸ ĐÀN VIOLON: Tôi đã
đăng ký cho cô bé và điều đó đã xảy
ra. Và bây giờ cháu gái đã thực hiện
được giấc mơ của tôi. Điều này làm
tôi rất hạnh phúc và đó là lý do tại
sao tôi có thể ra đi một cách vui vẻ.
ROMO: Her granddaughter Ada is
now a violinist in the orchestra.
ROMO: Cháu gái của bà là Ada hiện
đang là nghệ sỹ violon trong dàn
nhạc.
ADA RIOS, VIOLINIST (through
translator): The people cannot
believe it, they have to see it to
believe it. Because they don`t believe
it is trash.
ADA RIOS, NGHỆ SỸ VIOLON:
Mọi người sẽ không tin, phải nhìn
thấy mới tin được. Bởi vì họ không
tin chúng làm từ rác.
I`ve been to three countries, Brazil,
Panama and Colombia. And I never
thought I`d leave the country.
Tôi đã đến ba đất nước, Brazil,
Panama và Colombia. Và tôi chưa
từng nghĩ tôi sẽ đi ra nước ngoài.
AZUZ: All right. Stick with us for a
last story today, because it`s better
AZUZ: Hãy đồng hành cùng chúng
tôi trong câu chuyện cuối cùng ngày
------------------------------------------------------------------------------------------------------------Page | 8
Học tiếng anh qua CNN Students News
Unit 198
--------------------------------------------------------------------------------------------than it seems. Driver hits a deer,
assumes it`s dead, puts it in his trunk
to take home. But when police
officers come across the vehicle, and
the guy pops the trunk to show them
-Wow. Deer looks very much alive.
You know what happens when you
assume something? You get a live
deer popping out of your trunk.
Officers say the animated animal was
unscathed, and that it took off for the
woods. The guy originally planned to
make the deer into a meal. Let`s just
hope the creature doesn`t come back
for retribution against the driver`s
family. He`ll go after the guy first
and ven his son. If he really wants to
be jerky, maybe an antler or uncle,
too, Oh, dear. We hoof to go for
now, we`ll be back tomorrow with
more CNN STUDENT NEWS. See
you then.
hôm nay, vì nó thú vị hơn như bề
ngoài. Một tài xế đã đụng phải con
dê, tưởng rằng nó đã chết, cho nó lên
xe chở về nhà. Nhưng khi cảnh sát
đến chỗ chiếc xe, tài xế đã mở cốp xe
cho cảnh sát xem- Òa.. Con dê vẫn
còn sống. Bạn biết chuyện khi xảy ra
khi bạn suy đoán một điều gì đó?
Bạn đưa một con dê còn sống vào cốp
xe. Các nhân viên cho biết con vật
đầy sức sống này đã không sao cả, và
nó chạy vào rừng. Người đàn ông này
lúc đầu có ý định làm thịt nó để ăn.
Hy vọng rằng con vật này sẽ không
quay lại để báo thù gia đình người tài
xế này. Đầu tiên nó sẽ đi theo người
đàn ông này và đánh nhau với con
trai của ông. Nếu nó muốn, có thể sẽ
cả chú bác nhà nó nữa, ôi không!
Chúng tôi xin tạm dừng tại đây,
chúng tôi sẽ trở lại trong Bản tin sinh
viên CNN vào ngày mai. Hẹn gặp
lại.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------Page | 9
- Xem thêm -