Đăng ký Đăng nhập
Trang chủ Sách - Truyện đọc Truyện kiếm hiệp Truyện ngắn bí mật đêm hè...

Tài liệu Truyện ngắn bí mật đêm hè

.DOCX
1185
349
115

Mô tả:

Secrets of a summer night (Bí mật đêm hè) Lisa Kleypas Chuyển ngữ: cobevicam Nguồn: www.thuvien-ebook.com Ngày hoàn thành: 22/02/2010 Đây là tác phẩm được dịch PHI LỢI NHUẬN, vì niềm say mê yêu thích văn học. Mọi hình thức đăng tải, tuyên truyền, sao chép, sửa chữa... dù vô tình hay cố ý mà không có sự đồng ý của người dịch đều được xem là đạo văn. Xin đừng buôn bán hay in ấn tác phẩm dưới bất kỳ hình thức nào. Nếu truyện được xuất bản ở Việt Nam, và bạn yêu thích câu chuyện này, hãy mua sách để ủng hộ tác giả. Truyện dành cho lứa tuổi 18+ Tóm lược nội dung: Bốn quý cô gia nhập xã hội thượng lưu Luân Đôn với cùng một mục tiêu: sử dụng vẻ ngoài nữ tính và mưu trí của mình để kiếm chồng. Và thế là một kế hoạch bẫy-chồng liều lĩnh ra đời Annabelle Peyton, người quyết tâm cứu gia đình thoát khỏi cảnh nghèo túng, quyết định sử dụng vẻ đẹp và trí tuệ để quyến rũ một quý ngài đáng kính nào đó phải ngỏ lời cầu hôn. Nhưng người mê đắm và kiên trì theo đuổi Annabelle nhất – Simon Hunt giàu có, quyền lực, đã tỏ rõ rằng chàng chỉ có thể đem lại cho nàng niềm vui sướng khó cưỡng chứ không phải một lời cầu hôn. Annabelle quyết tâm bác bỏ lời đề nghị không cần nghĩ đến của chàng… nhưng đương đầu với một khả năng cám dỗ lão luyện như thế là một việc không tưởng. Những người bạn của nàng góp tay giúp sức để tìm kiếm một quý ông phù hợp hơn với Annabelle, chỉ có như thế nàng mới an toàn thoát khỏi Simon – và cả những ham muốn mãnh liệt của cá nhân nàng. Nhưng vào một buổi tối mùa hè, Annabelle đã không thể chống đỡ nỗi sự ôm ấp đam mê và những nụ hôn cám dỗ của Simon… và nàng phát hiện ra rằng tình yêu là trò chơi nguy hiểm nhất trên đời. Mục lục Phần mở đầu: Chương 2 Chương 3 Chương 4 Chương 5 Chương 6 Chương 7 Chương 8 Chương 9 Chương 10 Chương 11 Chương 12 Chương 13 Chương 14 Chương 15 Chương 16 Chương 17 Chương 18 Chương 19 Chương 20 Chương 22 Chương 23 Chương 24 Chương 25 Chương 26 Phần kết Phần mở đầu: Luân Đôn, 1841 Mặc dù trong suốt cuộc đời mình Annabelle Peyton đã được cảnh báo không nhận được nhận tiền từ người lạ, một ngày kia nàng đã phá lệ…và nhanh chóng nhận ra tại sao cần phải lưu tâm đến lời khuyên của mẹ Đó là một ngày nghỉ học hiếm hoi của em trai nàng, Jeremy, và theo thói quen họ, Jeremy và Annabelle đã đến Quảng trường Leicester thưởng lãm buổi trình diễn tranh ảnh mới nhất (panorama) . Những chiếc vé đã ngốn hết hai tuần tiền tiêu vặt. Với tư cách là những thành viên còn sống sót của gia đình Peyton, Annabelle và em trai nàng có một mối dây liên hệ mật thiết một cách bất thường cho dù cách nhau đến 10 tuổi. Những căn bệnh trẻ con đã cướp đi hai em bé sơ sinh khác sinh ngay sau Annabelle, không ai trong số hai bé được mừng sinh nhật đầu đời “Annabelle” Jeremy quay ra khỏi quầy vé và nói “Chị còn tiền không?” Nàng lắc đầu và ném cho Jeremy cái nhìn dò hỏi “Chị e là không. Sao vậy em?” Thở hắt ra, Jeremy vuốt vệt tóc màu mật đang rũ trước trán “Họ tăng giá vé lên gấp đôi – hình như do chi phí sản xuất đắt hơn mọi lần” “Giấy giới thiệu chương trình không nói gì về việc tăng giá” nàng phẫn nộ. Hạ thấp giọng, Annabelle lẩm bẩm “Quỷ thật” rồi nàng mở túi vải tìm kiếm một đồng xu nào đó còn sót lại Cậu bé Jeremy 12 tuổi liếc mắt giận dữ lên tấm pa nô khổng lồ rủ xuống những cột trụ của rạp hát… SỰ SUY TÀN CỦA ĐẾ CHẾ LA MÃ: MỘT BUỔI DIỄN VỚI NHỮNG ẢO ẢNH CÓ CHIỀU SÂU. Buổi diễn đã khai mạc vào đêm hôm trước, và cả rạp hát đã bị náo loạn với những vị khách mất kiên nhẫn vì muốn được trải nghiệm những điều diệu kì của đế chế La Mã và sự suy tàn bi thảm của nó - “giống như ngược dòng thời gian” - một người ở phía sau rít lên. Một buổi diễn thông thường sẽ có tranh sơn dầu phủ kín tường, bao bọc khán giả bằng những hình ảnh phức tạp. Thỉnh thoảng âm nhạc và hiệu ứng ánh sáng sẽ làm tăng sự phấn khích của khán giả trong lúc một diễn giả đi xung quanh giới thiệu về những khung cảnh xa xăm hoặc một trận chiến nào đó. Theo tờ The Times, tác phẩm mới mang “chiều sâu” nhất định, điều đó có nghĩa những bức tranh sơn dầu được vẽ trên nền vải in hoa trong suốt, phát ra ánh sáng ở mặt trước và đôi chỗ ở mặt sau với những luồng sáng thẩm thấu đặc biệt. Ba trăm năm mươi quan khách đứng ngay đường viền trung tâm được điều động bởi hai người đàn ông, và toàn bộ khách tham quan sẽ được chậm rãi xoay vòng trong suốt buỗi diễn. Sự cộng hưởng của ánh sáng, ly bạc, đèn hiệu, và những diễn viên trong phân cảnh đế chế La Mã là kết quả được dán nhãn “hiệu ứng đặc biệt”. Từ những gì Annabelle đã đọc, phân đoạn cao trào cuối cùng sẽ là cảnh núi lửa phun trào một cách vô cùng sống động đến mức có vài phụ nữ trong khán phòng phải hét toáng lên và ngất xỉu Giật lấy túi vải từ tay Annabelle, Jeremy mở nó ra rồi ném trả lại cho chị. “Chúng ta chỉ đủ tiền cho một vé” cậu dửng dưng nói “Chị sẽ vào trong. Thật ra em không muốn xem” Biết rằng Jeremy nói dối vì lợi ích của nàng, Annabelle lắc đầu. “Không được. Em sẽ vào trong. Chị có thể xem buổi diễn bất cứ lúc nào chị thích – còn em thì luôn phải ở trường. Nó chỉ kéo dài 15 phút nên chị sẽ đi mua sắm đâu đó trong lúc em vào xem” “Mua sắm với cái ví rỗng?” Jeremy hỏi, đôi mắt xanh ánh lên vẻ dò xét “Nghe thú vị quá” “Quan điểm của việc mua sắm là nhìn, không phải mua” Jeremy khịt mũi “Đó là cách mấy gã nghèo tự an ủi mình khi bước qua phố Bond. Bên cạnh đó, em sẽ không để chị đi đâu đó một mình, chị sẽ làm cho tất cả đàn ông gần đây nhảy bổ vào chị” “Đừng ngớ ngẩn Annabelle lẩm bẩm như thế” Đột nhiên Jeremy cười toe toét. Mắt cậu lướt qua gương mặt cân đối, đôi mắt xanh, và những lọn tóc nâu vàng đang lấp ló dưới mũ nàng. “Đừng giả vờ khiêm tốn như vậy. Chị thừa biết sức ảnh hưởng của chị lên cánh đàn ông, và theo những gì em được biết thì chị không ngại phải tận dụng năng lực đó” Annabelle đáp lại lời trêu tức của em bằng vẻ ngoài giả vờ - sửng sốt. “Theo những gì em biết? Em ở trường suốt thì biết cái gì kia chứ?” Nét mặt của Jeremy trở nên ủ rũ “Lần này khác rồi.” cậu nói “Em sẽ không quay lại trường. Em có thể giúp mẹ và chị rất nhiều nếu kiếm được việc làm” Mắt nàng trợn tròn “Jeremy, em sẽ không được làm như vậy. Việc đó sẽ làm tổn thương Mama, nếu Papa còn sống – ” “Annabelle” cậu hạ giọng cắt lời chị “chúng ta không có tiền. Thậm chí chúng ta không có 5 si-ling cho một tấm vé xem nghệ thuật” “Vậy công việc tốt đẹp nào em có thể làm” Annabelle mỉa mai “nếu không có bằng cấp, không có những mối quen biết. Trừ khi em muốn làm nhân công quét đường hoặc cậu bé chạy việc thì tốt hơn em nên ở lại trường cho đến khi kiếm được một công việc tử tế. Trong lúc đó chị sẽ kiếm một tấm chồng giàu và mọi việc sẽ ổn cả” “Gã giàu có nào chịu lấy chị mà không cần của hồi môn?” Jeremy trả miếng Hai người nhìn nhau trân trối cho đến lúc cửa rạp hát mở ra và đám đông lách qua họ để vào khán phòng mái vòm. Vòng cánh tay qua bảo vệ
- Xem thêm -

Tài liệu liên quan