Đăng ký Đăng nhập
Trang chủ So sánh nghiên cứu từ “打” trong tiếng trung và từ “đánh” trong tiếng việt...

Tài liệu So sánh nghiên cứu từ “打” trong tiếng trung và từ “đánh” trong tiếng việt

.PDF
43
900
117

Mô tả:

河内第二师范大学 外语系 —–—–—–—– 阮氏庄 Nguyễn Thị Trang 现代汉语“打”与越南语“đánh”的对比 研究 So sánh nghiên cứu từ “打” trong tiếng Trung và từ “đánh” trong Tiếng Việt 毕业论文 专业:汉语 导师 Ts. Vũ Thị Huế 武氏惠博士 2018 年于河内 河内第二师范大学 外语系 —–—–—–—– 现代汉语“打”与越南语“đánh”的对比研 究 So sánh nghiên cứu từ “打” trong tiếng Trung và từ “đánh” trong Tiếng Việt 毕业论文 作者姓名:阮氏庄 专业 :汉语专业 培养单位:河内第二师范大学 指导教师:武氏惠博士 答辩日期:2018 年 5 月 16 日 2018 年于河内 目录 目录 ......................................................................................................... 3 摘要 ......................................................................................................... 1 第一章 绪论 ........................................................................................... 2 1.1 选题理由与目的 ............................................................................ 2 1.2 研究对象 ....................................................................................... 2 1.3 研究方法 ......................................................................................... 3 1.3.1 文献资料法............................................................................... 3 1.3.2 对比分析法............................................................................... 3 1.4 文献综述 ......................................................................................... 3 第二章 现代汉语 “打”的词义及其搭配能力分析 .................................... 6 2.1 “打”的义项及义素分析 .................................................................... 6 2.1.1 “打”字在词典中注释义项 .......................................................... 6 2.1.2 “打”的基本义和引申义............................................................ 11 2.2 “打”的搭配能力及其语义分析........................................................ 13 2.2.1“打+名词”中“打”的语义 .......................................................... 14 2.2.2“打+动词”中“打”的语义 .......................................................... 15 2.2.3“打+形容词”中“打”的语义....................................................... 15 2.2.4“X+打”中“打”的语义 .............................................................. 15 第三章 越南语“ĐÁNH”的词义及其搭配能力...................................... 16 3.1 越南语 “ĐÁNH”的义项及义素分析 .................................................. 16 3.1.1 “đánh”在词典中注释义项 ....................................................... 16 3.1.2 越南语 “đánh”的基本义和引申义 ........................................... 20 3.2 越南语 “ĐÁNH”的搭配能力及其语义分析........................................ 21 3.2.1“đánh+名词”中“đánh”的语义 ................................................. 21 3.2.2“đánh+动词”中“đánh”的语义 ................................................. 22 3.2.3“đánh+形容词”中“đánh”的语义 .............................................. 22 第四章 现代汉语 “打”与越南语“ĐÁNH”的对比 ................................. 23 4.1 汉语“打”与越南语 “ĐÁNH”的词义对比 ............................................ 23 4.1.1“打”与“đánh”的基本义对比 ...................................................... 23 4.1.2“打”与“đánh”的引申义对比 ...................................................... 23 4.2 汉语“打”与越南语 “ĐÁNH”的词性对比 .................................... 29 4.3 汉语“打”与越南语 “ĐÁNH”搭配能力对比 ......................................... 30 4.3.1“打”、 “đánh”与名词搭配能力对比 .......................................... 30 4.3.2“打”、 “đánh”与动词搭配的对比.............................................. 33 4.3.3“打”、 “đánh”与形容词搭配对比.............................................. 34 结语 ....................................................................................................... 36 参考文献 ................................................................................................ 37 致谢 ....................................................................................................... 39 现代汉语“打”与越南语“đánh”的对比研究 摘要 汉语“打”和越南语 “đánh”都是基本词汇,在各自语言系统中都占有比 较重要的地位。对汉语“打”和越南语 “đánh”的对比分析,将有助于我们较 深刻地认识汉、越语系统的异同。对于学习汉语者来说,多义词是一个难 点,特别是越南学生在学汉语的时候经常把汉语多义词混淆使用或者受母 语影响。本论文通过对汉语“打”与越南语 “đánh”的对比研究,希望能够对 学习汉语者提供一定的帮助。 本文共分为四章:第一章是绪论,包括选题理由与目的、研究对象、 研究方法和文献综述。第二章是汉语 “打”的词义及搭配能力分析。第三章 是越南语 “đánh”的词义及搭配能力分析。第四章是汉语 “打”与越南语 “đánh”的对比。 关键词:“打” “đánh” 词义 多义词 1 对比 第一章 绪论 1.1 选题理由与目的 如果要对两种不同的语言进行对比,我们可以从不同的角度来分析, 本文从词义、词性、搭配能力的几个角度来进行分析,从而对汉语“打”与 越南语 “đánh”进行对比分析。本文的例句从文学作品以及网络上找出来, 通过整理之后,它们都有代表性、正确性。 汉语“打”字经历了从古至今的长久发展,是使用频率高、义项十分丰 富的一个词。在学习汉语多义词时,也是该注视的一个词。对于外国学生 来说,运用多义词也是难点,怎么准确地使用多义词呢?以“打”字为例, 本论文通过“打”字的发展过程,希望能帮助学习汉语者在使用“打”字时不 会犯错误。 对现代汉语多义词 “打”的基本意义以及引申义进行观察、分析,进一 步了解,然后找出各个不同的语义层面。从语言本身、认知词语、使用语 言的习惯、语法搭配能力等多角度来研究两种语言词义的异同。 本论文通过分析汉语“打”和越南语 “đánh”的基本义、和引申义,并比 较它们之间有何异同。希望通过这一研究,能够对汉语和越南语学习者掌 握两种语言提供一分有价值的参考文献 。 1.2 研究对象 汉语“打” 的汉越音相当于越语“đả”,但是因为从词义来看,越南语 “đánh”的意义还是更像汉语 “打”。加上,“đả”的义项比“đánh”少,几乎只 有几个,如:①打一顿;②打击;③吃、喝和睡觉的意思。所以“đánh”还 是有着使用频率高。从而,本文的主要研究对象是汉语 “打”和越南语 “đánh”。 汉语“打”与越南语“đánh”虽然他们有相同的意义,但是两者之间 在语义和语法上也存在着不少不同之处。本文选择现代汉语 “打”与越南语 “đánh”作为研究对象,其中前者是核心对象,而后者是比较对象。希望本人 的研究结果能为汉语教学者提供一些有价值的参考材料,减少偏误的产生。 2 1.3 研究方法 1.3.1 文献资料法 本文搜索、鉴别了大量关于汉语“打”的研究文献,并通过文献的研究, 与越南语 “đánh”作对比会总结了结论。指出汉语“打”与越南语 “đánh”的异 同之处,同时对学习者提供一定的帮助。 1.3.2 对比分析法 对比分析是应用性的对比研究,特质外语教学中,对语言难点进行分 析的一种分析方法,就是运用语言对比的方法来预测哪些语言现象会在外 语学习中对学生造成困难,对这些难点进行分析和解释。这种理论认为外 语学习是从一种母语习惯向外语习惯转移过程。人们认为,只要知道了母 语和目的语的异同,就可以预测出在目的语的学习中出现什么偏误,如果 产生偏误,也可以用对比分析的方法做出分析和解释。 本文通过各种材料,将汉语“打”与越南语“đánh”的词义、词性以 及搭配能力进行对比分析,因此更好地把握汉语多义词“打”字,并分辨清 楚汉语“打”和越南语 “đánh”的用法。 1.4 文献综述 “打”在宋代已经成为一个常见的动词,欧阳修《归田录》卷二对此有 过讨论。“打”在现代汉语中仍然被广泛使用,并且其构词很强、复合词组 合理度很高。自 20 世纪 90 年代以来,陈望道、胡明扬、符准青等前辈语 言学家都围绕“打”字进行过相关研究,这些研究主要集中在“打”字词典释 义和语义泛化问题上。此外,一些学者也对“打”字的相关问题进行了探讨。 刘瑞明《论“打、作、为” 的多义词动词性质及使用特点》1992 中, 作者对“打”、“作”、“为”的反义三个词讨论;汉语多义词非仅“打”字一个 独苗,也有一个家族,古今汉语、许多方言中都有。“打、作、为”三个 是汉语多义词动词中最典型的,从古汉语时期已有多义词用法在口语中异 军突起。他的研究已用从古汉语的一些典范作品中的句子来分析它们的意 义和使用特点。但没有太多关于现代汉语的例子。 曹先擢《“打”字的语义分析》通过《现代汉语词典》统计“打”字的义 项。单字义项在 10 个以上的 25 个,其中 24 个字的义项在10~20 个之间, 而“打”义项为 24 个。研究“打”的语义可分两个方面:1.“打”的语义有多 3 少?;2.“打”的语义有多少类型?这些类型有什么特点?二者是有联系的, 但又不同。 祝建军《近代汉语“打”的语义泛化》2002。纵观“打”的泛化过程,首 先以其语义特点为基础突破了“动词+受事”的典型组合,在与表结果与目 的的组合产生的“作出、产生”义基础上逐渐模糊其实体动词特征,从而与 多种类型成分相组合,语义趋于泛化。拿《现代汉语常用字统计》的前 500 个高频字为测试字,看“打”能与哪些字结合成“打+X/X+打”复合 词。复合词以《现代汉语词典》收录的为限:“打+X”:1打+名:打道、 打工、打气、打手、打头、打结、打场、打更、打火、打油、打球;打+ 动/形:打下、打发、打动、打从、打开、打点、打战、打听、打造、打 保、打住、打斗、打算、打断、打转、打倒。“X+打”自打、开打。“打” 的另外一个基本语义特征是:“打” 的行为总是联系着某种要求的获取或某 种目的的实现,即“打”的行为具有明显的目的性。目的性语义特征,需要 结合宾语分析:1受事宾语;2工具宾语;3方式宾语;4结果宾语;5 施事宾语。这本文献研究“打”的个义项和它的语法结构。但没通过研究 “打”的基本义、引申义和隐喻义。 孙冬梅《手部动词“打”的语义语法学研究》2008,“打”的义项研究, 宋代欧阳修《归田录》卷二概“打”字的多义词:今世俗言语之讹,而举世 君子小人皆同期谬者,唯“打”字尔。其本义谓考击,故人相殴,以物相击, 皆谓之打。而工造金银器谓之打可矣,盖有槌击之义也。至于名儒硕学, 语皆如此,触事皆谓之打,而遍检子书,了无此字。其义主考击之打自音 瘠耿。以字学言之,打字从手从丁,丁有击物之声,故音耿为是,不知何 故转为丁雅也。欧文中指明“打”的本义是“考、击”,其他含义是从“以物相 击”引申而来。至于“打”字根据声旁从“丁”声,而俗音“丁雅反”,那是阳声 韵尾脱落的结果,即阴阳对转。此外,在文章里面还列出对于汉语“打”的 义项研究的一些文献。胡明扬(1984)根据所采集的不同文献中 1000 个 左右例子,对“打”进行了释义:I 撞击:(I)使之损伤、破碎或死亡; (II)抽象意义上的捶击;(III)互相捶击;(IV)捶击器物使发声音; (V)在劳动过程中捶击以达到某种效果;(VI)在锻造过程中锤击; (VII)在土建工在拓印过程中锤击。II 攻击。III 挥动手臂。 4 陈氏碧红《现代汉语多义词动词“打”的词义与越南语“đánh”对比 研究》,2013 已经对“打”和“đánh”有一定的研究成果,但是作者主要 研究汉语“打”,而对于越南语“đánh”没有深度的研究。 5 第二章 现代汉语 “打”的词义及其搭配能力分析 2.1 “打”的义项及义素分析 2.1.1 “打”字在词典中注释义项 词典经过细致分析后得到的义项,就是词义的最小单位,是词义的有 形单位。 (一)在《现代汉语词典》(第7版)中, “打”字的释义总共有 24 种, 即: 1. 用手或工具撞击而破碎:打门、打鼓; 2. 器皿、蛋类等因撞击而破碎:鸡飞蛋打; 3. 殴打、攻打:打架、打仗、打战; 4. 发生与人交涉的行为:打招呼、打官司; 5. 建造,修筑:打墙、打造; 6. 制造(器物、食品):打刀、打烧饼; 7. 搅拌:打馅; 8. 捆:打包; 9. 编织:打鞋; 10. 涂抹,画,印:打样、打印; 11. 揭,凿开:打眼儿、打井; 12. 举,提:打伞、打棋子; 13. 发射、发生:打雷、打电报; 14. 付给或领取:打介绍信; 15. 除去:打假、打私 16. 舀取:打水、打捞; 6 17. 买:打油; 18. 捉:打鱼; 19. 用割,砍等动作来收集:打柴、打草; 20. 定出,计算:打算、打主意 21. 做,从事:打杂儿、打埋伏、打样; 22. 做某种游戏:打球、打麻将; 23. 表示身体的某些动作:打手势、打嗝儿; 24. 采取某种方法:打比、打马虎眼; (二)在《汉语大字典》(第4卷)中,“打”字的释义为: 1. 撞击;敲击(敲打) 2. 攻击、攻打。 如:毛泽东《中国革命的战略问题》:“敌进我退,敌驻我扰,敌疲惫我 打,敌退我追。” 3. 放出;发出 如:打枪;打雷;打信号;打电报。《三国志平话》卷下:“蛮王令人打 出虎豹来。” 4. 注入;扎入 如:《女儿英雄传》第三回:“在风门、肝俞、肾俞、三里四个空道,打 了四针。” 5. 制作;制造。 如:打刀;打手势。 6. 建造;修筑。 如:打坝;打墙。《红楼梦》第二十九回:“凤姐又说:‘打墙也是动土’。” 7. 拔动;搬动。 7 如:打算盘;打方向盘。 8. 击打,使分离。(拔动) 如:栄陆游《打麦作饭》:“老翁老尚健,打麦持作饭。” 9. 开凿。 如:打井,打洞。 10. 器皿、蛋类等因撞击而破损(打碎) 如:鸡飞蛋打。《而刻破案惊奇》卷十五:“把店中家伙,打得粉碎。” 11. 揭;揭开。 如:打帐子,打开盖子。《红楼梦》:“且随我去游玩奇景,何必在此打 这闷葫芦。” 12. 用纸墨摹拓碑帖,义与“搨”同。 13. 画上;印上。 如:打样,打格子,打印。《红楼梦》:“宝玉进来,只见地下一个丫头 吹熨烫,炕上两个丫头打(划线)粉线。” 14. 写;开;出据。 如:打证明,打介绍信。 15. 合;结合。 如:打火,和群众打成一片。 16. 把一种东西附着或加在另一种东西上。 如:打蜡,打油漆,打补丁。 17. 砍取;割取。 如:《儒林外史》第三十六回:“只得左近人家用工,替人家挑土打柴。” 18. 猎取;捕捉。 8 如:《水浒全传》第十五回:“这三个人是兄弟三个,在济州梁山泊边石 碣村居住,日常之打鱼为生。” 19. 汲取;舀取。 水浇畦。” 20. 举;提。 《任风子》第三折:“我从那早起晚息,蕨菜挑葱,打 如:打水把,打灯笼。《西游记》:“刚才一个打令字旗的妖精,被我赶 了去也。” 21. 嚼;蛀。(吃) 如:衣服被虫打了。 22. 买 如:打油;打车票。 23. 定出;计算(打算)。 24. 采用;使用。 如:打比喻;打官腔。《西游记》第二回:“我是个老实人,不晓得打市 语。” 25. 引出(采用)。如:打岔,打趣。 26. 减;退。 如:《龙须购》第一幕第二场:“刚才呀,卖衣裳的一张嘴,就要四万五, 不打价儿。” 27. 截;停止。打住 28. 表示人体发出某种动作。 如:打手势,打瞌睡。 29. 从事或担任某种工作。 如:打短工,打游击。 30. 与人发生交涉交往的行为。打交道,打招呼。 31. 无数(功夫) 9 如:教打;练打。 (三)在《现当代汉语八百词》(2010 年)中,所归纳的“打”的释义总共 有 12 义项,即: 1. 打击,敲打:打锣、打鼓; 2. 因被撞击而被碎:碗被打碎了; 3. 殴打:打架; 4. 放射,发出:打雷、打电报; 5. 打猎,捕捉:打鱼; 6. 通过一定手段使成功:打洞、打井; 7. 举:打伞、打灯笼; 8. 除去:打皮; 9. 舀取,购买:打油、打酒; 10. 指衣作物收获:打粮食; 11.计算,预计:成本打二百块钱; 12. 从事某种行为、活动、游戏等 a) 表示从事的工作:打杂、打夜班; b) 表示行为、活动的方式:打赌; c) 表示言语、行为的方法:打比喻、打官腔; d) 表示动作或状态:打嗝儿、打哈欠; e) 表示做的游戏:打牌、打麻将; 通过三本词典对“打”的释义,可见“打”在汉语中是一个多义词、灵活 的动词。随着社会的发展以及人们交往的需求,“打”的意义也逐渐变化, 所以“打”的义项也很丰富,使用频率也很高。 10 2.1.2 “打”的基本义和引申义 基本义是词在现代最常用最主要的意义。当人们看见一个单独的词时 候,首先想到的往往就是它的基本义。而引申义是由原词义引申发展出来 的新的意义。是产生多义词的重要途径1。 许慎《说文解字》的解释是从手丁声,都挺切。可见,“打”字的各个 义项都要与手的动作有关。欧文中指明“打”的本义是“考、击”,其他含义 是从“以物相击”引申而来。从而,“打”的基本义是“用手或器物撞击物体, 描述具备活动能力的物或生命体所发出的有接触性的力度较大的动作。” 在《现代汉语词典》的 24 个义项中,只有前三个义项属于基本义 (用手或工具撞击而破碎:打门、打鼓;器皿、蛋类等因撞击而破碎:鸡 飞蛋打;殴打、攻打:打架、打仗、打战)。后面的其他义项都属于多义 词;例如:“打水”,所描述的也是具体动作,但没有产生大力度地撞击, 主要是产生了形变或移动。在《汉语大字典》(第4卷)与“打”的原义 “撞击”间接先关的义项,例如:“打帐子”,也是描述击打帐子的动作,而 把帐子揭开,使帐子变形,这里“打”是有“揭开”的义项。从“打”的基本义, 出现“打”的抽象的义项,如:“打交道”、“打官腔”等,所描述的是非具体 的动作,完全消失原来的意义。 人们通过劳动,经常进行“敲打”的动作才制造出来劳动工具。“打”的 基本义是“撞击”,用手制造。从“打”的基本义,出现不少泛化义项产生出 来,造成了汉语中围绕着动词“打”的一个语义网络系统,而主要义项的泛 化过程往往与人类生活的变化有着紧密关系。孙冬梅的《手部动词“打”的 语义语法学研究》从研究“打”的引申义而做出一个网络模式: (1)一度引申:用手或工具相击引申而来 殴打:如打架,打人工具与被打者相击 攻打:如打鬼子,攻打武器与被打对象相击 拔动:如打算盘,手指与算盘珠相击、算盘珠之间相击 打碎:器皿、蛋类与撞击物相击 1 万艺玲《汉语词汇教程》,北京语言大学出版社,2016 年,70 页 11 删除:打老叶,删除工具与被删除物相击 搅拌:如打鸡蛋,搅拌工具与被搅拌物相击 制作:如打家具,制作工具与材料相击 凿打:如打井,凿打工具与泥土、石头相击 夯打:如打墙,建筑工具与泥土、石头相击 编织:如打毛衣,棒针相击 捕捉:如打野鸡,捕捉工具与捕捉物相击 收集:如打柴,割取工具与割取物相击 舀取:如打水,舀取工具与舀取物相击 注入:如打针,注入工具与注入物表面相击 做事:如打球,运动、游戏过程中两物相击 发出:如打哈欠、打摆子,类推为人体自身不自不觉地发出某种动作, 交涉:如打官司,起诉与被诉交叉;打照面,见面者是双方 捆扎:如打领带,领带两头交叉:打包裹,包裹袋子交叉。 举着:如打雨伞,手与伞柄相交 提着:如打笼 (2)二度引申:由一度引申的的某一义项引申出来 买:从“舀取”引申而来,如打酒。 划出:由“发出”引申而来,“发出”的结果是产生信号或留下痕迹,如 打格子。 写:有“发出”引申而来,如打报告、打申请。。 覆盖:由“发出”引申而来,如打补丁 采用:由“发出”引申而来,脱离了手部动作,如打比喻、打官 12 (3)三度引申:由二度引申的某一义项引申出来 定出:从“写”引申,如:打草稿,打腹稿则是想,由此类推为“打主 意”。 “打”的引申脉络: 2.2 “打”的搭配能力及其语义分析 如果从句法的功能上看,现代汉语多义词 “打”一般只有谓语功能,本 身的动作性很强,一般不可以单独充当主语、宾语或定语,这里我们强调 研究动词“打”的搭配能力。比如是: 打水不能喝Í 打的水不能喝√ 他总爱打Í 他总爱打人√ 打的男孩很帅Í 打酒的男孩很帅√ 13 从搭配的功能上看,多义词动词“打”基本都能与名词、动词、形容词 结合构成词语,其中与名词结合构成词语的数量是最多的。此外,还有 “X+打”的特别情况。这里我们只着重严重“打”与“名词、动词和形 容词”搭配的结构。 2.2.1“打+名词”中“打”的语义 动词“打”与名词搭配时,“打”往往表示与这个名词有关的一些动作, 相当于某一动词的词义。如“打井”的“打”相当于“挖”之意,“打毛衣” 的“打”相当于“纺织”之意。 通过刘艳辉的《“打+X”的语义分析》,可见汉语“打”与名词搭配的 数量还是最多: 1. 当名词为承受者: 打鱼(捕捉),打水(舀取),打酒(买),打鸡蛋(搅拌),打奶 油,打伞(举),打旗(玩)等。 2. 当名词为一种使用工具:打电话(发出),打卡等 3. 当名词为某种方式:打游击(击打),打篮球,打羽毛球,打杂儿(办 事)等 4. 当名词为一种成品:打桌椅,打毛衣(纺织),打毛套等 5. 当名词表示一种非自主行为,特别是指一些生理现象:打哈欠,打盹等。 “打+名”中“打”的语义:分成2各方面 1. “打”的本义:“撞击,敲” 2. “打”的各种变义,表示各种动作,代替许多具体意义的动词:(1)除 去(打虫,打沫);(2)毁坏(衣服被虫打了);(3)取收(打鱼,打 粮食,打柴);(4)购买(打车票,打酒);(5)举(打龙等,打旗 子);(6)揭开(打帐子,打鸡蛋);(7)建造(打井,打墙);(8) 制作(打刀,打桌椅,打毛衣);(9)捆扎(打铺盖卷,打裹腿); (10)涂抹(打蜡,打桐油);(11)玩耍(打秋千);(12)通,发 (打电话,打电报);(13)计算(打算,设备费打二百元);(14)立, 定(打基础,打主意,打草稿);(15)从事或担任某些工作(打工,打 杂儿,打前站);(16)表示身体上的某些动作(打手势,打哈欠,打 盹)。 14 2.2.2“打+动词”中“打”的语义 根据结构类型“打+动词”可以分成两种: 1. 并列结构 动词为及物动词,可以视作为动词性的并列结构。作用是使另一成分 的词义泛化,如:打扫、打捞、打量、打扮、打听等。动词性的并列结构, 大多由两个同义或近义的词素组成,而“打扫”、“打捞”、“打听”等算都不 构成同义或近义的关系。这种特殊的并列结构:结构上是并列,语义上近 似偏义的。“打”的意义比较弱。 2. 动补结构 动词为不及物动词:“打”一般表示使动的含义,如:打败(使敌人或 对手败下降来),打破(是原有的一种局面不受限制或抅束),打动(使 听者或读者感动)等。 2.2.3“打+形容词”中“打”的语义 “打+形容词”也是属于动补结构,形容词表示的是一种性质情况义, 与“打”搭配时表示“发生义”,既是发生了这样的性质和状况,如:打皱, 打紧,打斜,打住等。 例1:不打紧,不打紧!等我老孙与你扫荡。-吴承恩《西游记》 例2:我和G君坐洋车上,被拉往陶然亭去的时候,太阳已经打斜了。 -《小春天气》 “打”的泛化正式在“打”经常与表示目的、结果的成分组合的过程中, 逐步固化了语义结构中的义素。 2.2.4“X+打”中“打”的语义 除了上面“打+名词”、“打+动词”和“打+形容词”以外,汉语还 有 “X+打”的特别情况,因为动词“打”主要和名词、动词和形容词搭配, “X+打”的数量还是比较少。 在“X+打”中,“打”的语义简单得多了,主要表现为本义(攻打,击 打)、变义(练打)、介词(从的意思)。如:自打(自从),开打(演 戏中演员表演搏斗),拍打等。 15 第三章 越南语“đánh”的词义及其搭配能力 3.1 越南语 “đánh”的义项及义素分析 3.1.1 “đánh”在词典中注释义项 (一)根据黄批《越南语词典》越南语动词”đánh”有 27 个义项,即: 1. 用手撞击物体、让它受伤或变形 : đánh người (打人) 2. 打敌人或用力量打击物体、毁灭物体 (làm cho kẻ địch phải chịu tác động của vũ khí, dùng sức mạnh làm tổn thương):đánh đòn(打一套),đánh mìn (打炮) 3. 撞击物体发生声音 (làm phát tiếng động, nhạc hoặc tiếng báo động):đánh trống(打鼓), đánh chiêng(打锣), đánh chuông(打铃) 4. 刷、擦、打磨使物体干净或漂亮 (Xoa, lau khiến vật trở nên đẹp hoặc sạch sẽ) : đánh răng(刷牙), đánh phấn tô son(打扮),đánh vảy cá(去鱼鳞) 5. 把物体制造成一定的形状(Chế tạo): đánh chiếc nhẫn hai chỉ(打戒指) 6. 搅拌(khuấy, trộn) : đánh trứng(打蛋),đánh kem(打奶油) 7. 编织(quấn, se): đánh tranh lợp nhà 8. 经过挖、堆使有一定状态的(đào): đánh luống(打笼) 9. 捶击打火(quẹt, gõ hoặc sát vào):đánh diêm châm đèn(点火) 10. 打字、印 (in ấn): đánh máy(打字) 11 . 手向某个方向摇动: hai tay đánh theo nhịp bước(打手势) 12 . 做某种游戏(chơi một trò chơi nào đó): đánh cờ tướng(下棋), đánh đàn piano(弹钢琴), đánh ghita(弹吉他) 13. 把器物搬到目的地使对方要对付: đánh con bài chủ(打主牌) 14 . 赶出、驶出(dưới sự điều khiển trực tiếp của mình làm vật di chuyển đến nơi khác): đánh xe(打车), đánh ngựa(骑马) 16
- Xem thêm -

Tài liệu liên quan

Tài liệu xem nhiều nhất