Ebook miễn phí tại : www.Sachvui.Com
(có thể dùng cho cả ngoại
ngữ khác!)
Fususu - Nguyễn Chu Nam Phương
Copyright (c) 2016 Fususu.com All
Rights Reserved
(can apply for learning
other languages)
Fususu - Nguyen Chu Nam Phuong
Copyright (c) 2016 Fususu.com All
Rights Reserved
Lời tựa từ một người bạn tốt
Foreword from a good friend
Một buổi chiều năm 2010, tôi tình cờ gặp Nam Phương tại
một khóa học tư duy tích cực. Lúc đó cậu ấy có biệt danh
là Phương Live với tài viết Blog, những thông điệp cuộc
sống sâu sắc của Phương đã làm nhiều người trung niên
như tôi phải “té ghế” khi biết tác giả chỉ mới 19 tuổi
One afternoon in 2010, I met Nam Phuong in a self-help course. At
that time, he had a nickname “Phuong Live” with a well-known blog.
His deep messages about life had made many middle-aged people like
me shocked, because he was just 19 years old.
Năm 2011, chúng tôi thành lập Câu lạc bộ Bạn Bè Tốt với
gần 2000 thành viên, luôn động viên nhau bằng những bài
viết và hành động tích cực. Ngoài ra còn giúp nhau tự học
tiếng Anh, rồi offline ba miền thật xúc động. Dù dự án phi
lợi nhuận ấy chưa thành công như mong đợi, nhưng chúng
tôi đã có những bài học ý nghĩa về tình bạn, sự sẻ chia, và
tinh thần vượt khó.
In 2011, we founded “Ban Be Tot” Club with nearly 2000 members,
encouraging each other by positive posts and actions. Besides, we
helped them study English and had some offline events with good
memories. That non-profit project was not successful as we expected
but we have learned a lot of valuable lessons about friendship, sharing
and overcoming difficulties.
Sau đó, Phương đã đi theo con đường trở thành một
chuyên gia đào tạo về phương pháp học tập tăng tốc cho
học sinh. Còn tôi thì tập trung vào nghiên cứu giảng dạy
tiếng Anh du lịch, kỹ năng giao tiếp thực tiễn cho các
giám đốc ngân hàng, rồi dịch một số đầu sách bán chạy về
kinh doanh.
After that, Phuong followed his path to become a Trainer specialized
in accelerated learning for pupils. I focused on researching English in
tourism and hotels, specialized in teaching for bank directors. I also
translated some best-selling books about business and
entrepreneurship.
Thấm thoắt đã gần 6 năm, dù ít gặp nhau nhưng niềm đam
mê giúp đỡ các bạn trẻ đã kéo chúng tôi trở lại và thành
lập OuchMaster - một câu lạc bộ giúp làm chủ tiếng Anh
qua thuyết trình. Dù Phương không hề thừa nhận mình là
một người giảng dạy ngoại ngữ, nhưng tôi xin khẳng định:
đây là cẩm nang tự học thực sự độc đáo và cực kỳ hữu ích,
chắc chắn sẽ giúp bạn rút ngắn thời gian làm chủ các kỹ
năng tiếng Anh của mình một cách hiệu quả.
Six years later, though we rarely met, the passion of helping the young
generation has pulled us back. Together, we founded Ouchmaster - a
club that helps people improve their English by making excellent
presentations. Although Phuong does not identify himself as an
English teacher, I confirm that this is an extremely unique, useful
handbook for self-study, and it will surely help you shorten the time
of mastering English skills.
Những “bí kíp” này đã được “thực chứng” trong thời gian
chúng tôi cùng nhau giúp đỡ các bạn trẻ, cộng thêm kinh
nghiệm thực tế giảng dạy và tư vấn tiếng Anh cho 2500
học viên trong 6 năm qua của tôi.
These techniques have been tested in our clubs and also through my
personal experience in coaching and teaching the English subject to
more than 2500 students for over six years.
Mong bạn có những trải nghiệm thật tuyệt với cuốn cẩm
nang này.
Hope you have great experiences and fantastic results with this
handbook.
Lê Duy Hiếu,
Dịch giả, giảng viên tiếng Anh
Giám đốc công ty Santacanada Việt Nam
Le Duy Hieu
English Teacher & Translator
Director, Santacanada Viet Nam, Ltd.
Thành thật với bạn, tôi không phải là một giáo viên tiếng
Anh, tôi cũng không có chứng chỉ IELTS hay TOEFL
hoành tráng, thậm chí tới năm 12 tuổi, tôi phải học lại
tiếng Anh vỡ lòng. Nhưng năm 13 tuổi (chỉ sau một năm
bắt đầu học), tôi được chọn đi thi học sinh giỏi tiếng Anh.
Dù không được giải nhưng kể từ đó, tiếng Anh luôn là
môn tôi luôn nằm trong top 10 của lớp với những kỳ gần
đạt 10 phẩy
Honestly, I’m not an English teacher, I haven’t got any IELTS or
TOEFL certificates, either. Moreover, I had to study English from
scratch when I was 12 years old. But when I was 13 (after only one
year of studying, I was chosen to participate in an English
competition. Although I didn’t win that time, my score for this subject
was always among the top, and in some semesters, my final scores
were nearly 10.00
. Tới thời điểm này, tôi vẫn chưa phải là một giáo viên, cũng chẳng có
chứng chỉ gì. Nhưng tôi tự tin rằng khả năng tiếng Anh hiện tại có thể
giúp mình:
Until now, I’m not an English teacher, I haven’t got any certificates
yet. But I’m confident that my current English skills can help me:
♥ Sử dụng bất cứ phần mềm máy tính nào, từ lập trình, biên soạn
nhạc cho tới thiết kế đồ họa… Nhiều người thốt lên tôi có năng
khiếu tin học, song sự thực là tôi chỉ làm theo hướng dẫn sử dụng
bằng tiếng Anh mà thôi.
♥ Use any computer software, from programming, music
compilation to graphic design… my friends often exclaim that I’m
a computer genius. The truth is I just follow the English
instructions for that software.
♥ Đọc các tài liệu tiếng Anh giúp ích cho công việc. Nhờ tìm được
một eBook tiếng Anh về thuyết trình, mà dù vốn là một người đàn
ông hướng nội (ông nội), tôi lại hay nhận được lời khen là mình
thuyết trình rất có duyên.
♥ Read useful English materials that improve my job. By finding an
English ebook on presentations and mastering the techniques
introduced, though I’m an introverted man, many people have
commented that I’ve got very charming presentations.
♥ Và nhiều thứ khác nữa: thi thoảng hỗ trợ các sếp khi cần nói
chuyện với người nước ngoài, dịch phụ đề, thuyết trình bằng tiếng
Anh, thậm chí viết Blog & viết sách bằng tiếng Anh, như bạn thấy
cuốn sách này tôi đã viết song ngữ.
♥ And much more: sometimes I interpret during meetings between
my bosses and foreigners, make English presentations, translate
subtitles, or even write Blog posts and Books in English. As you
can see this book is bilingual.
Nói chung là tôi hạnh phúc với kỹ năng mình đang có, và thật là ích
kỷ nếu không chia sẻ những bí mật tôi đã sử dụng. Cuốn sách này tuy
nhỏ, nhưng tôi tin rằng nó sẽ tiết kiệm cho bạn một lượng lớn thời
gian và tiền bạc đổ vào việc học tiếng Anh – món ngoại ngữ thời
thượng.
In general, I’m happy with my current skills. And it would be selfish if
I didn’t share my secret that has helped me so much. This is just a
small book, but I believe it will save you a huge amount of time and
money investing in studying English – an essential language.
Cuốn sách gồm có tám phần. Phần đầu tiên rất quan trọng. Nó sẽ giúp
bạn hiểu bản chất của ngôn ngữ theo một cách rất đơn giản, còn các
phần sau là những ứng dụng rất cụ thể và độc đáo, được tôi đánh số
#1 tới #7 và gọi chúng là “vũ khí du kích.” Nếu áp dụng triệt để các
hướng dẫn trong này, bạn sẽ thấy trình độ của mình tăng lên mỗi
ngày, kể cả lúc đang ngủ! (thế nên mới gọi là “du kích”)
This book consists of eight parts. The first part is the most significant.
It will help you understand the true nature of language. The next parts
will give you many unique and specific tools to improve your skills, I
call them “guerrilla weapons” and they are numbered from #1 to #7. If
you apply them regularly, your skills will surely improve everyday,
even when you are sleeping! (that’s why I called them “Guerrilla”
techniques).
Ngoài ra bạn sẽ thấy tôi viết song ngữ, nhưng không phải là để khoe
khả năng, đây cũng là một phần của phương pháp. Hơn nữa, nó cũng
giúp cuốn sách thực hiện đúng cam kết ngoài bìa: “tăng trình độ ngay
sau khi đọc xong”. Tất nhiên, bạn sẽ phải đọc cả phần tiếng Anh nữa
nhé.
Besides, you will see that I write bilingually, but the purpose is not to
show off my ability. This is also part of this method. Moreover, it
helps fulfil my commitment on the cover: “improve your English
immediately after reading.” Of course, you need to read the English
version!
Không có gì là hoàn hảo, kể cả tôi và cuốn sách này. Nếu bạn phát
hiện ra bất cứ lỗi hay có góp ý gì, tôi sẵn sàng đón nhận mọi phản hồi
tại địa chỉ: http://fususu.com/feedback-ebook – Bên cạnh đó tôi là
người thích tặng quà, nên bạn đừng quên để lại cảm nhận, rồi đón
chờ những món quà bất ngờ và thú vị nhé!
Nothing is perfect, including me and this book. If you find any error
or have something to say, I’m happy to hear them at:
http://fususu.com/ feedback-ebook - Besides, I have a hobby of
giving free stuff to those who leave feedback. You are welcome to give
some comments on this book. Watch out for surprise gifts later, my
friends!
Mong tin tốt lành,
Fususu
Nguyễn Chu Nam Phương
Tác giả sách Numagician
Hope to hear from you soon,
Fususu
Nguyen Chu Nam Phuong
The author of Numagician
Ngoại ngữ liệu có dữ?
Is foreign language scary?
Tiếng Anh là một con gấu tham ăn. Nó ăn gần hết chữ nghĩa của nhân
loại, từ tivi đài báo cho tới internet, thậm chí cả trò chuyện hàng
ngày. Chưa kể, nó cũng ăn vô số thời gian, tiền bạc của nhân loại khi
đầu tư cho việc học tiếng Anh. Nhiều người mất 12 năm ở trường, 4
năm đại học, và khá nhiều tiền đi học trung tâm, nhưng rốt cuộc vẫn
không dùng được.
English is a voracious bear. It eats almost all words of humanity, from
television, radio, newspapers to the internet, even in our daily
conversation. It also eats tons of time and money that people invest in
studying English. Many people spend 12 years in school, 4 years in
college, and a lot of money for English centers, but their English is
still not good.
Tôi hiểu điều này. Sau mười mấy năm học tiếng Anh, tôi có một cơ
hội thực hành tuyệt vời khi quen Antonio Graceffo - một võ sư, một
diễn giả, thành thục hơn 5 ngoại ngữ. Khi chở ông trên đường,
Antonio nói muốn uống Coca lạnh (Cold Coke) nhưng mãi tôi không
nghe ra, khiến ông ta phát bực cả lên. Tôi cảm giác con gấu (tiếng
Anh) ấy đã tát một phát đau điếng vào lòng tự trọng của tôi.
I understand this. After more than ten years of studying English, I had
a great opportunity when I met with Antonio Graceffo - a martial
artist, and an author who can speak more than five languages. When
we were on the street, he told me, “I want a cold Coke”. But I couldn’t
figure out what he wanted, that made him so upset. At that time, I felt
the bear had slapped my self-esteem in its face.
Con người thường chỉ sợ những gì họ không hiểu. Tôi đã từng nghĩ
ngoại ngữ như con gấu dữ dằn vậy đấy. Cho tới khi tôi hiểu được bản
chất, thì con gấu ấy bỗng trở nên ngoan ngoãn và đáng yêu lạ thường.
Mà sự say mê, yêu thích, là nền tảng của bất cứ thành tựu nào. Ngay
bây giờ, hãy cùng tìm hiểu bản chất của ngôn ngữ qua một thí
nghiệm: Khi nói tới một thứ “dài dài, vàng vàng, sờ mềm mềm”, bạn
nghĩ tới quả gì?
People only fear what they don’t understand. I used to think a foreign
language is scary like that bear. Until I found out the true nature of
language, the bear suddenly became docile and extraordinarily lovely.
Love is the foundation of any achievements. Now, let’s find out the
true nature of language through an experiment: do you know any fruit
that is long-shaped, yellow colored, and soft to the touch?
99% người tôi hỏi đều trả lời là “quả chuối”, 1% còn lại lựa chọn bóng
bay hoặc một thứ gì đó khiến họ tự nhiên cười mà không nói gì. Và tôi
tự hỏi, sao không ai trả lời là “banana” nhỉ? Tất nhiên rồi, chúng ta là
người Việt. Nếu bạn là người Anh, có lẽ “banana” sẽ bật ra!
99% people answered me “quả chuối” (a banana), the 1% remaining
chose a yellow balloon or some secret things that made them smile.
But I wonder why no one answered “banana”? Of course, they are
Vietnamese. If they were English, the answer “banana” would pop
out.
Bản chất của ngôn ngữ thật đơn giản. Chúng là phương tiện do con
người tạo ra, để truyền đạt các ý tưởng một cách hiệu quả, mà ai lại đi
sợ thứ mình tạo ra cơ chứ? Nhờ có ngôn ngữ, bạn không cần phải ra
chợ giải thích, “Cô ơi, bán cho cháu cái dài dài, vàng vàng, sờ mềm
mềm…” Mà chỉ đề cần nói “quả chuối” là cái thứ “dài dài, vàng vàng,
sờ mềm mềm” ấy bật ra trong đầu cô bán hoa quả.
The true nature of language is simple. It is a tool that people created
to help them share ideas effectively. Why should someone fear what
he created? Thanks to language, you don’t have to explain to a sales
clerk at the marketplace, “I want to buy a fruit that is long-shaped,
yellow colored and soft to the touch…” just saying “banana” is enough
to draw a picture in her mind.
Tại sao nó lại xuất hiện? Vì nó được bộ não ghi nhớ. Bộ não ghi nhớ
nó theo cách nào? Suốt bao năm qua biết bao lần bạn cầm chuối, ăn
chuối, có khi… trượt vỏ chuối nên ý tưởng về một thứ “dài dài, vàng
vàng, sờ mềm mềm” được liên kết mạnh mẽ với từ “quả chuối.”
Trong trường hợp bạn là người Anh thì ngược lại, ý tưởng về một thứ
“long long, soft soft, yellow yellow” liên kết mạnh mẽ với “banana”.
Why does the word “banana” appear? Because the brain has
memorized it. How does the brain memorize it? After many years of
picking the banana, eating the banana, and sometimes slipping on a
banana peel… an idea about something “long-shaped, yellow colored
and soft to the touch” has become strongly connected to the word
“banana”. If your mother language is not English, that idea will link to
a different word.
Tiếng Anh có khoảng 3000-5000 từ thông dụng. Tôi đã từng đưa tất
các từ trong tiếng Anh phổ thông từ lớp 1 tới 12 lên trang web
Phut59.com và thấy có khoảng 5000 từ. Suy ra nếu ai đó học tốt 12
năm học phổ thông, thì phải có vốn tiếng Anh đủ dùng ngon lành rồi
chứ? Song sao nhiều người (kể cả tôi) lại vẫn không ổn khi ra chiến
trường thực tế?
English has about 3000-5000 common words. I uploaded all
vocabulary from grade 1 to 12 onto a website called Phut59.com and
saw that there were 5000 words. So if someone has completed 12
years of schooling, he must be good at English! But why many of them
feel hopeless when using English to communicate in real life?
Qua thí nghiệm “dài dài vàng vàng sờ mềm mềm”, tôi nhận ra vấn đề
ở chỗ: cách học của tôi trước đây đi ngược lại với bản chất tự nhiên
của ngôn ngữ. Thay vì phải liên kết trực tiếp giữa ngôn từ và ý tưởng,
giữa “quả chuối” và “dài dài, vàng vàng, sờ mềm mềm” thì trong
nhiều năm tôi mất công ngồi học thuộc những danh sách từ, mà bản
chất là liên kết gián tiếp giữa “quả chuối” và “banana”. Bạn có như vậy
không?
Through the experiment above, I realized the problem is that the way
we learned foreign language went against the nature of language.
Instead of linking directly between words and ideas, between the
word “banana” and an idea about a “long-shaped, yellow and soft to
the touch” thing, I spent years memorizing word lists, which aim to
link indirectly the word “banana” to the foreign word “quả chuối”. Did
you do that, too?
Con người thật là lạ, nhiều khi họ làm trái quy luật, họ tự tạo ra khó
khăn cho mình, rồi sau đó đổ tại ông trời không cho mình năng khiếu.
Khi nhìn bạn bè mình nói tiếng Anh nhoay nhoáy, tôi từng thầm tự
động viên mình, “chắc chúng nó có năng khiếu, còn mình thế là được
rồi.”
People are strange. They want to break the rules of Nature and create
difficulties for themselves, then they blame God for giving them no
talents. When watching my friends speaking English fluently, I told
myself, “they have talents I don’t have, so I’m bad. That’s ok.”
Cho tới khi tôi nhớ ra một sự thật hiển nhiên: trước khi biết nói, tiếng
- Xem thêm -