Đăng ký Đăng nhập

Tài liệu Bai76 voa video news pdf

.PDF
3
300
88

Mô tả:

Luyện nghe tiếng Anh video VOA Bài 76 --------------------------------------------------------------------------------------------- In Cambodia, Recycling Cooking Oil Tái chế dầu ăn thành diesel sinh học ở Campuchia Into Biodiesel From VOA Learning English, this is the Agriculture Report in Special English . Chương trình học tiếng Anh của đài VOA, đây là bản tin Nông nghiệp của chương trình tiếng Anh Đặc biệt. A small non-profit company in Cambodia is turning used cooking oil into high-quality biodiesel fuel. Một công ty phi lợi nhuận quy mô nhỏ ở Campuchia đang tái chế dầu ăn đã sử dụng thành nhiên liệu diesel sinh học chất lượng cao. The idea is to reduce air pollution caused by low-quality diesel made from petroleum. Ý tưởng này nhằm giảm bớt sự ô nhiễm không khí gây ra bởi diesel chất lượng thấp được làm từ dầu thô. In Cambodia, heavy trucks usually use petroleum diesel. So do many older cars. Ở Campuchia, những xe tải nặng thường dùng dầu diesel. Và các xe tải cũ cũng vậy. The diesel sold in Cambodia is a highsulfur fuel. It is banned in more Diesel được bán ở Campuchia là nhiên liệu có chứa lưu huỳnh cao. Nó bị cấm ở ------------------------------------------------------------------------------------------------------------Page | 1 Luyện nghe tiếng Anh video VOA Bài 76 --------------------------------------------------------------------------------------------developed countries. các nước phát triển. Experts say diesel exhaust is a big part of air pollution in the country. And air pollution causes lung disease and other respiratory problems. Các chuyên gia cho biết khí thải từ diesel chiếm một phần lớn trong việc ô nhiễm không khí trên đất nước chúng ta. Và ô nhiễm không khí đã gây nên các bệnh về phổi và các vấn đề về hô hấp. Naga Biodiesel was set up in 2008 to provide a cleaner fuel choice. The company produces high quality biodiesel at a small factory in Northwest Cambodia. Công ty Naga Biodiesel được thành lập năm 2008 nhằm cung cấp nguồn nhiên liệu sạch hơn. Công ty này sản xuất diesel sinh học chất lượng cao tại một nhà máy nhỏ ở Tây Bắc Campuchia. Most of the oil is supplied by local restaurants at no cost. The restaurants then buy back the biodiesel at a 40 percent discount, or reduced price. Hầu hết dầu ở đây được cung cấp miễn phí bởi các nhà hàng trong nước. Sau đó các nhà hàng này mua dầu lại với giá thấp hơn 40%. The cooking oil is washed, and cleaned Dầu ăn này được làm sạch và loại bỏ các chất gây ô nhiễm trước khi được chế to remove contaminants before being biến thành diesel. processed into diesel. And the process of making biodiesel has a useful by-product, glycerin, which can be used as a cleaner. Và quá trình sản xuất diesel sẽ tạo ra một sản phẩm phụ đó là glycerin, chất này có thể dùng làm chất tẩy rửa. The founder of Naga Biofuels says biodiesel burns cleaner in engines and helps improve the air quality in the fast-growing city Siam Reap. Người sáng lập tổ chức Naga Biofuels cho biết diesel sinh học đốt cháy chất tẩy trong động cơ và giúp nâng cao chất lượng khí trong ở thành phố phát triển nhanh Siam Reap này. Providing used cooking oil to biodiesel producers makes sense to restaurants too. Cung cấp dầu ăn đã sử dụng cho các nhà sản xuất diesel cũng mang lại lợi ích cho các nhà hàng. The manager of a restaurant in Siem Reap called The Blue Pumpkin says he does not have to worry about what to Quản lý nhà hàng Blue Pumpkin ở Siem Reap cho biết anh ta không cần phải lo lắng về việc xử lý số dầu ăn đã qua sử ------------------------------------------------------------------------------------------------------------Page | 2 Luyện nghe tiếng Anh video VOA Bài 76 --------------------------------------------------------------------------------------------do with used cooking oil anymore. dụng nữa. He adds, the whole service is very clean and professional. Naga Biofuels wants to increase production to 10,000 liters by 2013. Anh nói thêm, toàn bộ dịch vụ này đều rất sạch sẽ và chuyên nghiệp. Naga Biofuels muốn nâng sản lượng lên 10.000 lít vào năm 2013. The business plans to provide its service in environmentally-sensitive areas, where low-quality diesel can cause damage. Doanh nghiệp này dự định cung cấp dịch vụ này ở các vùng nhạy cảm về môi trường nơi diesel chất lượng thấp có thể gây ra mối nguy hại. For VOA Learning English, I'm Laurel Bowman. Trên đây là chương trình học tiếng Anh của VOA, tôi là Laurel Bowman. ------------------------------------------------------------------------------------------------------------Page | 3
- Xem thêm -

Tài liệu liên quan