Đăng ký Đăng nhập

Tài liệu Bai70 voa video news pdf

.PDF
3
303
86

Mô tả:

Luyện nghe tiếng Anh video VOA Bài 70 --------------------------------------------------------------------------------------------- Good News, Bad News on Food Prices and Production Tin tốt và tin xấu về giá cả và việc sản xuất lương thực thực phẩm This is the VOA Special English Agriculture Report Đây là bản tin Nông nghiệp của chương trình tiếng Anh đặc biệt của đài VOA. Food prices have risen sharply in the past few years. Giá lương thực đang tăng mạnh trong những năm vừa qua. The good news is that the rate of increase has slowed. The bad news is that prices will not go down anytime soon. Tin tốt là tỉ lệ tăng giá diễn ra chậm. Tin xấu là giá của các mặt hàng này sẽ không giảm trong tương lai gần. Also, the rate of global agricultural production is slowing. But it needs to increase 60 percent over the next 40 years to feed a growing world population. Thêm vào đó, tỉ lệ sản lượng nông nghiệp toàn cầu đang chậm lại. Mà lẽ ra nó cần phải tăng lên 60% trong 40 năm tới để cung cấp đủ cho lượng dân số toàn cầu đang tăng lên. These are some of the findings in the OECD-FAO Agricultural Outlook 2012-2021. Đây là một số báo cáo của OECD và FAO về triển vọng nông nghiệp giai đoạn 2012-2021. ------------------------------------------------------------------------------------------------------------Page | 1 Luyện nghe tiếng Anh video VOA Bài 70 --------------------------------------------------------------------------------------------OECD là Tổ chức Hợp tác và Phát triển The OECD is the Organization for Kinh tế. Còn FAO là Tổ chức Nông Economic Cooperation and Development.The FAO is the Food and Lương, một tổ chức của Liên Hợp Quốc. Agriculture Organization, a United Nations agency. FAO Director-General Jose Graziano da Silva spoke at a news conference in Rome last month when the report was released. Tổng giám đốc FAO ông Jose Graziano da Silva phát biểu tại cuộc họp báo ở Rome vào tháng trước khi báo cáo này được công bố. Mr. Da Silva said the world's poorest people will feel the greatest effects of higher prices. Ông Da Silva cho biết những người nghèo nhất trên thế giới sẽ cảm nhận rõ ràng nhất ảnh hưởng của việc tăng giá này. He said for millions of people living in Ông cho hay với hàng triệu người thuộc extreme poverty, the meaning of higher diện cực nghèo, ảnh hưởng của giá lương thực cao đang rất rõ ràng. food prices is clear. They might have to change their diets, often to ones with less nutritional value. Có thể họ sẽ phải thay đổi chế độ ăn uống, thường sẽ là một chế độ ít dinh dưỡng hơn. In middle-income countries, people are gaining weight. They are eating fewer fruits and vegetables. And they are eating less nutritious, and cheaper food. Ở những nước có thu nhập ở mức trung bình, thì người dân đang bị tăng cân. Họ ăn ít hoa quả và rau củ. Và họ ăn thực phẩm ít chất dinh dưỡng hơn, và rẻ hơn. The report also shows that farmers in poorer countries will be leading efforts to feed an expected 9 billion people by 2050. Báo cáo cũng chỉ ra rằng nông dân ở những quốc gia nghèo sẽ phải nỗ lực trong việc cung cấp lương thực cho khoàng 9 tỉ người vào năm 2050. The Outlook predicts that farmers in Latin America, the Caribbean and subSaharan Africa will drive agricultural production in the future. Bản báo cáo này này dự đoán rằng nông dân ở Mỹ La tinh, Caribe và Châu Phi cận Sahara sẽ nâng cao sản lượng nông nghiệp trong tương lai. Angel Gurria is chief of the OECD. He Angel Gurria là chủ tịch của OECD. Ông ------------------------------------------------------------------------------------------------------------Page | 2 Luyện nghe tiếng Anh video VOA Bài 70 --------------------------------------------------------------------------------------------says we can feed 9 billion people by 2050 without stretching things too far. cho biết chúng ta có thể cung cấp cho 9 tỉ người mà không cần phải mở quá rộng phạm vi. But, he said, we have to organize ourselves better. Still, there are many problems. One-fourth of all agricultural land is damaged. Nhưng ông cho biết, chúng ta phải tổ chức hiệu quả hơn. Hiện tại vẫn có rất nhiều vấn đề. ¼ đất nông nghiệp đang bị tàn phá. Many countries face water shortages. And experts believe climate change is driving increasingly unusual weather. Nhiều quốc gia đang phải đối mặt với tình trạng thiếu nước. Các chuyên gia tin rằng thay đổi khí hậu đang dẫn đến thời tiết bất thường tăng cao. The report says farmers need to use more environmentally sustainable growing methods. Báo cáo cho biết nông dân cần áp dụng các biện pháp phát triển bền vững về mặt môi trường hơn. At the same time, it says governments should end economically harmful supports and invest more in agricultural production. Đồng thời báo cáo này nói rằng, các chính phủ nên chấm dứt các hỗ trợ gây tổn thất kinh tế và nên đầu tư nhiều hơn vào sản xuất nông nghiệp. Mr. Gurria says rich and poor nations need to treat agriculture more like a business.That also means reducing waste. Ông Gurria cho biết các quốc gia nghèo cần coi nông nghiệp như là một ngành kinh doanh. Việc này cũng sẽ làm giảm lượng rác thải. The FAO and the OECD estimate that about one-third of world food production is lost. FAO và OECD ước tính rằng khoảng 1/3 sản lượng bị mất. This is either because of poor growing and harvesting methods, or because people are throwing away good food. Điều này là do hai nguyên nhân, hoặc là do phương pháp trồng và thu hoạch chưa đúng hoặc là do người dân bỏ đi lương thực tốt. Trên đây là bản tin nông nghiệpchương trình tiếng Anh đặc biệt của đài VOA. Tôi là Mario Ritter. And that's the VOA Special English Agriculture Report. I'm Mario Ritter. ------------------------------------------------------------------------------------------------------------Page | 3
- Xem thêm -

Tài liệu liên quan