Đăng ký Đăng nhập

Tài liệu Bai239_pdf

.PDF
11
143
53

Mô tả:

Học tiếng anh qua CNN Students News Unit 239 --------------------------------------------------------------------------------------------CNN Student News 19/09/2013 CARL AZUZ, CNN ANCHOR: It`s Thursday. I`m Carl Azuz. This is CNN STUDENT NEWS. We`re jumping right in today with a milestone you might have noticed, but a lot of folks aren`t too happy about. In the United States, the average cost of a gallon of gasoline has been at least $3 for 1,000 days in a row. Some folks might be used to it, but you also might remember when gas prices were lower. Christine Romans looks at some of the driving forces behind the increase. CARL AZUZ, DẪN CHƯƠNG TRÌNH CNN: Hôm nay là thứ năm. Tôi là Carl Azuz. Đây là BẢN TIN SINH VIÊN CNN. Chúng ta sẽ bắt đầu ngay chương trình hôm nay với một sự kiện quan trọng mà có lẽ các bạn đã biết, nhưng rất nhiều người lại cảm thấy không vui về sự kiện đó. Tại Hoa Kỳ, trung bình giá của một galông xăng dầu (3,78 lít) ít nhất là 3 đô la trong 1000 ngày liên tiếp. Một số người có thể đã quen với việc đó, nhưng có thể các bạn cũng đã nhớ tới thời điểm giá xăng thấp hơn. Christine Romans sẽ xem xét một số yếu tố dẫn tới việc tăng giá này. CHRISTINE ROMANS, CNN CORRESPONDENT: The last time CHRISTINE ROMANS, PHÓNG VIÊN CNN: Lần cuối cùng giá trung ------------------------------------------------------------------------------------------------------------Page | 1 Học tiếng anh qua CNN Students News Unit 239 --------------------------------------------------------------------------------------------the average price of a gallon of gas was under $3 a gallon was in December 2010. The trend has been higher for a decade now, but look at this; right here in December, 2010, was the last time you saw it below. And here, while you have super low prices here, but that was because of a global financial crisis. So, why is gas so high? A few reasons here: first, global instability. No surprise, the Arab Spring began in December 2010, about the same time this oil run started. Syria concerns, more recently have kept oil prices high. bình của một galông xăng dưới 3 đô la là vào tháng 12 năm 2010. Xu hướng đó hiện đã cao hơn trong một thập kỷ qua, tuy nhiên hãy nhìn vào biểu đồ này ngay tại đây vào tháng 12 năm 2010 là lần cuối cùng bạn thấy giá dưới 3 đô ở phía dưới. Và ở đây, khi bạn thấy mức giá vô cùng thấp ở đây, nhưng đó là do khủng hoảng tài chính toàn cầu. Vậy tại sao giá xăng lại cao như vậy? Do một số lý do sau: đầu tiên, do bất ổn toàn cầu. Không có gì ngạc nhiên, cuộc nội chiến Mùa Xuân Ả Rập nổ ra vào tháng 12 năm 2010, cùng thời điểm giá dầu bắt đầu tăng. Những vấn đề ở Syria, gần đây càng khiến giá dầu tăng cao. The world wants more oil. And we`re seeing rising demand for gas in the developing world, places like China and India. We`re not seeing that cheap supplies that we`re used to, right? We`re getting fuel from fracking and deep water platforms, and that is expensive. And tightening supply and demand is something that investors are watching. It keeps prices rising when you see this -these fundamental shifts, investors demanding here- that investor demand also driving up the price of crude oil. Thế giới cần nhiều dầu hơn. Và chúng ta đang thấy nhu cầu xăng dầu đang tăng lên trong thế giới đang phát triển này, những nước như Trung Quốc và Ấn Độ. Chúng ta không còn được thấy những nguồn cung cấp giá rẻ mà trước kia từng có, phải không? Chúng ta đang sử dụng nhiên liệu từ kỹ thuật thủy lực bẻ gãy và những giàn khoan dưới mực nước sâu và việc đó tốn rất nhiều kinh phí. Và việc thắt chặt cung cầu là việc mà các nhà đầu tư đang xem xét. Điều đó khiến giá dầu tăng khi bạn nhìn vào đây - - những chuyển dịch quan trọng này, đây là nhu cầu của các nhà đầu tư – nhu cầu của các nhà đầu tư cũng góp phần làm tăng giá dầu thô. So, is this the new normal? Well, we asked Tom Kloza, a chief oil analyst Vậy, đây có phải là muawcs giá trung bình mới không? Vâng, chúng ------------------------------------------------------------------------------------------------------------Page | 2 Học tiếng anh qua CNN Students News Unit 239 --------------------------------------------------------------------------------------------for gas, but he says, this is where we are now. By the end of the new year, by the end of the year and into the new year, you could see maybe three bucks a gallon. Of course, all that depends on Syria and whether conflict can be peacefully resolved there. It also depends on the Fed. If the Fed should begin to taper back its bond purchases, that could mean demand for commodities would go down, demand for things like oil, investor demand for oil, and that could mean lower gas prices ahead. So, watch those two things: Syria and the Fed. That could matter to how much you`re paying for a gallon of gas. tôi đã phỏng vấn ông Tom Kloza, chuyên gia phân tích xăng dầu, nhưng ông nói rằng chúng ta hiện đang ở mức này. Nhưng vào cuối năm nay, vào cuối năm và trong năm mới, bạn có thể sẽ được chứng kiến mức giá 3 đô la 1 ga lông. Tất nhiên, tất cả điều đó phụ thuộc vào tình hình Syria và vào việc liệu xung đột có thể được giải quyết trong hòa bình ở đó hay không. Ngoài ra còn phụ thuộc vào Fed (Cục dự trữ liên bang). Nếu Cục dự trữ liên bang bắt đầu thu hẹp lại việc mua trái phiếu của họ, điều đó có thể đồng nghĩa với việc nhu cầu về các mặt hàng sẽ giảm xuống, nhu cầu về những mặt hàng như xăng dầu, nhu cầu của các nhà đầu tư về xăng dầu, và điều đó có thể đồng nghĩa với việc giá xăng dầu sắp tới sẽ giảm. Vậy, hãy xem xét hai yếu tố này: Syria và Cục dự trữ liên bang. Điều đó cũng ảnh hưởng tới việc bạn phải trả bao nhiêu cho một galông xăng dầu. AZUZ: You heard Christine say "the Fed." She`s talking about the U.S. Federal Reserve, the country`s central bank. It`s responsible for implementing monetary policies, basically the Fed controls the country`s money supply. In recent years, the Fed has bought bonds and other kinds of securities to try to help the struggling U.S. economy. It`s a practice called quantitative easing. Christine mentioned the possibility of the Fed backing off that practice. Yesterday, the Federal Reserve announced it won`t. The Fed said it AZUZ: Bạn đã nghe Christine nói về “the Fed.” Chị đang nói về Cục Dự Trữ Liên Bang Hoa Kỳ, ngân hàng trung ương của đất nước. Nó chịu trách nhiệm thi hành các chính sách tiền tệ, về cơ bản Fed kiểm soát việc cung tiền của Mỹ. Trong những năm gần đây, Fed đã mua trái phiếu và các loại cổ phiếu khác nhằm cố gắng giúp nền kinh tế Hoa Kỳ đang gặp khó khăn. Đó là một thông lệ được gọi là chính sách nới lỏng định lượng. Christine đã đề cập đến khả năng Fed sẽ ngừng tiến hành chính sách đó. Hôm qua, Cục dự trữ Liên ------------------------------------------------------------------------------------------------------------Page | 3 Học tiếng anh qua CNN Students News Unit 239 --------------------------------------------------------------------------------------------doesn`t see enough improvement in the economy right now, so it`s going to keep buying bonds at the same rate for at least another month. bang đã tuyên bố sẽ không làm thế. Fed cho biết hiện nay họ chưa thấy đủ những tiến triển trong nền kinh tế, vì vậy họ sẽ tiếp tục mua nhiều trái phiếu với cùng tỉ giá như thế trong ít nhất một tháng nữa. That news went over well on Wall Street. The Dow Jones Average and the S&P 500, they give an idea of how the whole stock market is doing. They both jumped to record levels yesterday after the Fed`s announcement. Tin tức đó lan truyền nhanh trên Phố tài chính Wall. Chỉ số Dow Jones và S&P 500, chúng sẽ cho thấy toàn bộ thị trường chứng khoán đang hoạt động ra sao. Cả hai chỉ số này đều tăng lên ở mức kỷ lục ngày hôm qua sau tuyên bố của Fed. In the U.S., a person making just over $11,500 a year is living below the poverty line. For a family of four, it`s just under $23,500. What`s surprising is that 15 percent of Americans are living in poverty now, according to a new report by the U.S. Census. It`s the third year in a row that the poverty rate has been at or above 15 percent. The last time it was that high for this long, was 1965. You`d be right to blame the Great Recession for part of this. It`s sent a lot of folks in the poverty. But the recession officially ended in June of 2009, poverty peaked the next year. What worries many economists, is that it hasn`t significantly decreased since then. Tại Mỹ, một người chỉ kiếm được hơn 11. 500 đô la một năm là đang sống dưới mức nghèo đói. Với một gia đình 4 người, thì mức đó ở dưới 23.500 đô. Điều đáng ngạc nhiên ở đây là 15% người dân Mỹ hiện đang sống trong cảnh nghèo đói, theo một báo cáo mới của Cục Điều Tra Dân Số Hoa Kỳ. Đây là năm thứ ba liên tiếp tỷ lệ đói nghèo ở mức 15% trở lên. Lần cuối cùng tỷ lệ nghèo đói cao lại kéo dài như vậy là vào năm 1965. Bạn có thể đã đúng khi đổ lỗi cho cuộc Đại Suy Thoái đã góp phần vào tình trạng này. Nó đã khiến rất nhiều người dân lâm vào cảnh nghèo đói. Nhưng cuộc đại suy thoái đó đã chính thức chấm dứt vào tháng 6 năm 2009, tuy nhiên tỷ lệ nghèo đói lại đạt đến đỉnh điểm vào năm sau đó. Điều làm đau đầu rất nhiều nhà kinh tế học là tỷ lệ này đã không hề giảm xuống kể từ đó. One analyst put it like this: the U.S. economy has been growing, but that Một nhà phân tích đã nói về vấn đề đó như sau: nền kinh tế Hoa Kỳ đang ------------------------------------------------------------------------------------------------------------Page | 4 Học tiếng anh qua CNN Students News Unit 239 --------------------------------------------------------------------------------------------hasn`t made a difference yet to many U.S. citizens. Jobs have been coming back, but they are just not paying as much. Right now the median household income is $51,000 a year. In 2007, it was higher, at more than $55,000. phát triển, tuy nhiên vẫn chưa tạo ra sự khác biệt nào cho nhiều công dân Hoa kỳ. Việc làm đã trở lại nhưng lương lậu không cao. Hiện nay thu nhập của gia đình trung lưu là 51.000 đô một năm. Vào năm 2007, con số này lớn hơn, hơn 55 000 đô. ANNOUNCER: See, if you can I.D. me. I became a U.S. state in 1912. I`m one of the "Four Corners" states. And I`m surrounded by Arizona, Colorado and Texas. My nickname is "Land of Enchantment." I`m New Mexico. And I`m the fifth largest state in size. NGƯỜI ĐỌC TIN: Hãy xem liệu bạn có thể nhận ra tôi không nhé. Tôi trở thành một bang của Hoa Kỳ vào năm 1912. Tôi là một trong những bang của “Four Corners” (nơi giao thoa của bốn bang Arizona, Colorado, New Mexico và bang Utah). Tôi được bao quanh bởi Arizona, Colorado và Texas. Biệt danh của tôi là “Vùng Đất Quyến Rũ”. Tôi là New Mexico. Và tôi là bang lớn thứ 5. AZUZ: The fifth largest state is under a statewide disaster declaration. That means government funds will be made available to help people, and that`s after severe floods washed through parts of New Mexico. People in the town of Madrid are cleaning up from water, mud and coal. Piles of it from nearby abandoned mines broke loose and flowed across people`s property. Officials say the coal doesn`t pose any additional health risks. AZUZ: Bang lớn thứ 5 này đã đưa ra một tuyên bố liên quan đến thảm họa đang xảy ra trên toàn bang. Tuyên bố nêu lên việc các quỹ của chính phủ sẽ sẵn sàng giúp đỡ người dân, và nó xuất hiện sau khi các trận lũ lụt nghiêm trọng tràn qua các vùng của New Mexico. Người dân ở thị trấn Madrid đang dọn dẹp nước, bùn và than. Những mẩu than từ các mỏ bị bỏ hoang trôi ra và trôi đến những khu nhà cửa của người dân. Các quan chức nói rằng những đám than này không gây ra bất kỳ nguy hiểm nào cho sức khỏe con người. Up in Colorado, helicopters are moving around the state swooping down to rescue people trapped by flooding there. Authorities say, Tới bang Colorado, các máy bay trực thăng đang di chuyển khắp bang này hạ cánh xuống các tòa nhà để cứu trợ những người dân bị mắc kẹt do bão ------------------------------------------------------------------------------------------------------------Page | 5 Học tiếng anh qua CNN Students News Unit 239 --------------------------------------------------------------------------------------------hundreds of people were airlifted to safer ground this week, hundreds of others are still stranded. lụt ở đây. Các nhà chức trách cho biết, hàng trăm người đã được trực thăng đưa tới nơi an toàn vào tuần này, hàng trăm người khác vẫn còn đang bị mắc kẹt. So are thousands of people in Mexico: tropical storm and a hurricane dumped huge amounts of water on the country. The severe weather made rescue efforts difficult for a while, but they got back on track yesterday. Hàng ngàn người ở Mexico cũng vậy: bão nhiệt đới và một trận lốc xoáy đã dội một lượng nước khổng lồ xuống đất nước này. Thời tiết khắc nghiệt đã làm cho những nỗ lực cứu trợ trở nên khó khăn hơn trong một thời gian, nhưng sau đó họ lại tiếp tục thực hiện nhiệm vụ của mình trong ngày hôm qua. Go across the Atlantic Ocean now, because today`s "Roll Cal" schools are all in Europe. First up, the Dragons at Alconbury Middle/High School in England. Next, we`ll hop over the Channel and head to France`s Loire Valley to say hello to our viewers in Tours. And finally, Ukraine gets under the "Roll Call" with a National University of Ostroh Academy. Còn bây giờ hãy cùng tới Đại Tây Dương, vì tất cả các trường trong chương trình “Điểm Danh” của chúng ta hôm nay đều ở Châu Âu. Đầu tiên, những chú Rồng ở trường Trung Học Alconbury ở Anh. Tiếp đến chúng ta sẽ qua Channel và tới Thung Lũng Loire của Pháp để nói lời chào tới các khán giả của chúng ta ở Tours. Và cuối cùng, Ukraine sẽ khép lại chương trình “Điểm Danh” với Học Viện Quốc Gia Ostroh. Former civil rights activist has a message for young men in Memphis, Tennessee, and he wants as many people as possible to see it. "Show Your Mind, Not Your Behind." Fred Davis paid $6,000 to put this billboard up for the next three months. He says he`s trying to encourage young men to realize that sagging your pants can have a negative impact on your future. Một người từng là nhà hoạt động chính trị vì quyền công dân đã gửi một thông điệp tới những chàng trai trẻ tại Memphis, Tennessee, và ông muốn nhiều người biết được thông điệp này nhất có thể. “Hãy thể hiện trí tuệ của mình thay vì khoe mông”. Fred Davis đã trả 6000 đô để dựng bảng thông cáo này trong 3 tháng. Ông nói rằng ông đang cố gắng khích lệ những thanh niên trẻ tuổi nhận ra rằng việc mặc quần tụt nửa ------------------------------------------------------------------------------------------------------------Page | 6 Học tiếng anh qua CNN Students News Unit 239 --------------------------------------------------------------------------------------------mông có thể sẽ có ảnh hưởng xấu tới tương lai của bạn. FRED DAVIS, CIVIL RIGHTS ACTIVIST: If you want to be up (inaudible) noble, you can`t present that image to people who are qualified to make a decision about you. FRED DAVIS, NHÀ HOẠT ĐỘNG VÌ QUYỀN CÔNG DÂN: Nếu bạn muốn (không nghe được) mọi người nể phục, bạn không thể phô hình ảnh đó trước những người có đủ tư cách đánh giá bạn. AZUZ: Davis was part of the civil rights movement in the 1960s. He marched with Dr. Martin Luther King, Jr. And he says his experiences are part of the reason why he thinks this message is important. AZUZ: Davis đã từng tham gia vào phong trào nhân quyền vào những năm 1960. Ông đã tham gia biểu tình cùng Dr. Martin Luther King, Jr và ông cho biết những điều ông đã trải qua là một phần lý do giải thích tại sao ông lại cho rằng thông điệp này lại quan trọng. DAVIS: We didn`t fight for a tarnished mentality. We fought to create an opportunity for the generations who came behind us. DAVIS: Chúng tôi không đấu tranh cho những người có tư tưởng lệch lạc. Chúng tôi đấu tranh mở ra một cơ hội cho các thế hệ kế tiếp. AZUZ: So, do you agree that saggy pants say something about your future prospects? Or is the only statement they make, a fashion statement. We know you`ve got opinions on this. Our blog is the place to share them. If you`re 13 or older, you can go to cnnstudentnews.com. Just remember, whether you`re pro -- or anti-sag, we only accept your first name when you comment. AZUZ: Vậy, bạn có đồng ý rằng việc mặc quần tụt nói lên điều gì đó về tương lai của bạn không? Hay thông điệp duy nhất mà họ đưa ra là một thông điệp về thời trang. Chúng tôi biết bạn có những ý kiến riêng về vấn đề này. Trang blog của chúng tôi chính là nơi bạn có thể chia sẻ những ý kiến đó. Nếu bạn từ 13 tuổi trở lên, bạn có thể truy cập vào trang cnnstudentnews.com. Nhưng hãy nhớ rằng, dù bạn ủng hộ hay phản đối việc mặc quần tụt, chúng tôi chỉ chấp nhận tên gọi của bạn khi bạn bình luận. So you had a bad day. We all do Bạn đã từng có một ngày tồi tệ. Tất cả chúng ta đều vậy. Bạn đã đối mặt ------------------------------------------------------------------------------------------------------------Page | 7 Học tiếng anh qua CNN Students News Unit 239 --------------------------------------------------------------------------------------------How do you handle it? Maybe you just sing a sad song? Just to turn it around? You work it a smile, and you go for a ride? We wanted some advice from someone besides Daniel Powder, so we asked some high school juniors and seniors, how they handle bad days for this edition of the CNN STUDENT NEWS "Viewfinder." với nó như thế nào? Có thể bạn chỉ hát một bài hát buồn? Làm gì đó để trở nên lạc quan hơn? Bạn tặng nó một nụ cười, và bạn lái xe đi lòng vòng? Chúng tôi muốn xin một vài lời khuyên từ ai đó ngoài ca sĩ Daniel Powder, vì vậy chúng tôi đã hỏi một số học sinh năm 3, năm 4 trung học, họ vượt qua những ngày buồn như thế nào trong mục “Kính Ngắm” của BẢN TIN SINH VIÊN CNN. ROMA PARIKH, HIGH SCHOOL SENIOR: Usually just going to a teacher, maybe not to talk about anything, but to just hear about their life experiences, to hear about ways they make -- they can make me feel about it is always a great place to start. ROMA PARIKH, NĂM CUỐI TRUNG HỌC: Tôi thường tới gặp giáo viên, có thể không phải để nói về điều gì đó, mà chỉ để nghe những điều họ từng trải qua trong cuộc sống, để nghe những cách mà họ làm – họ có thể khiến tôi cảm thấy đó luôn là nơi tuyệt vời nhất để bắt đầu. AMAYA CARR, HIGH SCHOOL SENIOR: Beyonce. AMAYA CARR, NĂM CUỐI: Beyonce. CARR: When my day goes bad, I just turn on my iPod and I listen to Beyonce, and I sing like I`m in Amsterdam or somewhere. CARR: Khi tôi có một ngày tồi tệ, tôi chỉ bật iPod lên và nghe Beyonce, và tôi hát như thể tôi đang ở Amsterdam hay đâu đó. NICK MUSEY, HIGH SCHOOL SENIOR: You know, I go into YouTube and look up, you know, inspirational videos and look at -and just, you know, just to remind myself, you know, what I`m doing, what I want to accomplish, what I want to get to. NICK MUSEY, NĂM CUỐI TRUNG HỌC: Bạn biết đấy, tôi vào YouTube và tìm kiếm, bạn biết đấy, những video truyền cảm hứng và xem –và chỉ, bạn biết đấy, chỉ để nhắc nhở bản thân, bạn biết đấy, về những điều mình đang làm, những điều mình muốn hoàn thiện, những điều mình muốn vươn tới. GARLAND JONES, HIGH GARLAND JONES, NĂM CUỐI TRUNG HỌC: Tôi chạy ngay tới ------------------------------------------------------------------------------------------------------------Page | 8 Học tiếng anh qua CNN Students News Unit 239 --------------------------------------------------------------------------------------------SCHOOL SENIOR: I go mainly to my father. My father because he knows me very well. And I just talked to him about it, and he`s able to listen. gặp bố tôi. Gặp bố bởi vì bố hiểu tôi rất rõ. Và tôi chỉ cần nói với bố về chuyện đó và bố có thể lắng nghe tôi. BENJAMIN GOLDFEIN, HIGH SCHOOL SENIOR: I go to my parents, and I just talk to them and make sure, like explain to them how I`m feeling, and also my friends, and they normally can help me out. BENJAMIN GOLDFEIN, NĂM CUỐI TRUNG HỌC: Tôi gặp bố mẹ tôi, và tôi nói chuyện với họ và chắc chắn giải thích với họ những gì tôi đang cảm thấy, và cũng nói với những người bạn của tôi và họ thường giúp tôi vượt qua những chuyện đó. MARILYN PRIMOVIC, HIGH SCHOOL SENIOR: I`m really honest. I grab my Bible and I crack it open to some of my favorite (inaudible) verses. And I just cling to that. MARILYN PRIMOVIC, NĂM CUỐI TRUNG HỌC: Thành thực mà nói tôi thường lấy quyển kinh thánh và tôi mở đến những đoạn mà tôi thích. Và tôi dán mắt vào đó. GRACE RYBACK, HIGH SCHOOL SENIOR: I would definitely go to some of my best friends, because they are always there for to support me, and I talk to my parents, I listen to music, I read a book. GRACE RYBACK, NĂM CUỐI TRUNG HỌC: Tôi sẽ đi ngay tới gặp những người bạn thân thiết nhất của tôi vì họ luôn ở bên cạnh ủng hộ tôi, và tôi cũng nói chuyện với bố mẹ mình, tôi nghe nhạc, đọc sách. GORDON CLARK, HIGH SCHOOL SENIOR: I keep a little box in my room where I write all the good things that happened to me on sticky notes and put them in the box, and when I`m having bad day, I just cut open the box, I just start reading through those things, and remind myself that there are lots of good things in life as well as the bad. GORDON CLARK, NĂM CUỐI TRUNG HỌC: Tôi để một cái hộp trong phòng, tôi viết tất cả những điều tốt đẹp đã đến với mình vào những tờ giấy gián tường và bỏ chúng vào hộp và khi tôi có một ngày tồi tệ, tôi mở hộp ra, tôi bắt đầu đọc những mẩu giấy đó và tự nhắc nhở mình rằng cuộc sống vẫn còn rất nhiều điều tốt đẹp ngoài những điều ------------------------------------------------------------------------------------------------------------Page | 9 Học tiếng anh qua CNN Students News Unit 239 --------------------------------------------------------------------------------------------tồi tệ đó. ROSHIN KOOPLICAT, HIGH SCHOOL SENIOR: My mom would be the first thing that I will go to, she`s very comforting, and she`s very good with handling problems, and I believe I can always depend on her. ROSHIN KOOPLICAT, NĂM CUỐI TRUNG HỌC: Mẹ tôi sẽ là người đầu tiên tôi tìm tới, mẹ rất biết cách an ủi, và mẹ rất biết cách giải quyết những khó khăn, và tôi tin rằng tôi luôn luôn có thể dựa vào mẹ. BROOKE JOHNSON, HIGH SCHOOL SENIOR: OK. Most of the time, I look to my music for inspiration, because it helps me get away, just to think about things and listen to what other, you know, people have to say through their music. BROOKE JOHNSON, NĂM CUỐI TRUNG HỌC: Vâng. Hầu như tôi tìm nguồn cảm hứng từ âm nhạc bởi vì nó giúp tôi quên đi chuyện buồn, để nghĩ về mọi chuyện và nghe những điều người khác nói qua âm nhạc của họ. AZUZ: There are only around 5,000 black rhinoceros in the world. But there is one more at the zoo in Chicago, and he made his public debut in this YouTube video. King was born last month, weighed around 60 pounds then. Now, he`s up to 200. So, he seems to be growing just fine. The fresh-face guy is happy to follow his mother around in his pen for now, but eventually, he might want to taste to the lime line, and that`s when the young rhino will try to horn in on the spotlight. For now, though, it`s just a baby who needs regular naps. You know how he knows when he goes to sleep -- when it`s rhine o`clock. After that one, we might want to hide. We`ll zoom back tomorrow to close out the week. AZUZ: Trên thế giới hiện chỉ còn khoảng 5000 con tê giác đen. Nhưng vừa có thêm một con tại sở thú này ở Chicago, và con tê giác này đã lần đầu tiên trình diện trước công chúng trên You Tube. King được sinh ra vào tháng trước với cân nặng khoảng 60 pao. Giờ nó đã nặng tới 200 pao. Vì vậy dường như nó đang lớn lên rất khỏe mạnh. Cậu bé có khuôn mặt búng ra sữa này đang rất vui vẻ lẽo đẽo theo sau mẹ mình trong chuồng, nhưng cuối cùng có thể nó sẽ muốn nếm thử mùi vị cuộc sống thiên nhiên bên ngoài , và đó là khi con tê giác con cố gắng gây chú ý. Mặc dù vậy hiện giờ nó vẫn còn là một con tê giác nhỏ cần được ngủ thường xuyên. Bạn biết tại sao nó biết khi nào cần đi ngủ không –khi đến giờ tê giác. Sau giờ đó có lẽ chúng ta sẽ ------------------------------------------------------------------------------------------------------------Page | 10 Học tiếng anh qua CNN Students News Unit 239 --------------------------------------------------------------------------------------------Have a great day. muốn trốn đi. Chúng ta sẽ gặp lại vào ngày mai để khép lại tuần này. Chúc các bạn một ngày vui vẻ. ------------------------------------------------------------------------------------------------------------Page | 11
- Xem thêm -

Tài liệu liên quan