Đăng ký Đăng nhập
Trang chủ Ngoại ngữ Anh văn thương mại Ẩn ý sau những câu nói của người anh...

Tài liệu Ẩn ý sau những câu nói của người anh

.PDF
3
265
134

Mô tả:

VnDoc - Tải tài liệu, văn bản pháp luật, biểu mẫu miễn phí Ẩn ý sau những câu nói của người Anh Cũng như tiếng Việt, có những câu nói trong tiếng Anh mà người nghe nhận được một hàm ý khác hẳn với bề mặt câu chữ. Tuy nhiên, điều này còn phụ thuộc vào ngữ cảnh, mối quan hệ giữa hai nhân vật. Hãy cùng xem bài viết dưới đây để cùng xem trong những trường hợp cụ thể và những câu nói của họ có hàm ý hay ý nghĩa như thế nào? Người Anh nói Người Anh thực sự muốn nói I might join you later. → Lần sau tôi sẽ tham gia. I’m not leaving the house today unless it's on fire. → Tôi sẽ không rời khỏi nhà trừ khi nó bị cháy đâu. Excuse me, sorry, is anyone sitting here? → Xin lỗi, có ai ngồi đây chưa nhỉ? You have 3 seconds to move your bag before I get really annoyed. → Cô có 3 giây để cất cái túi ra khỏi ghế trước khi tôi bực mình đấy. Not to worry. → Đừng lo lắng I will never forget this! → Tôi sẽ không bao giờ quên việc này đâu It’s fine. → Ổn mà. It really couldn't get any worse, but it probably will do... → Mọi việc thực sự không thể tồi tệ hơn được nữa, mà biết đâu lại tệ hơn thật. Perfect → Hoàn hảo Well thats ruined then! → Vậy là, mọi thứ đã tan tành từ đây. Nothing has ever mattered more than this. Honestly, it doesn't matter. → Thật đấy, không có chuyện gì đâu → Có chuyện rất lớn rồi đây. That's certainly one way of looking at That's certainly the wrong way of looking it. at it. → Đó là một cách nhìn nhận → Chắc chắn đấy là cách nhìn nhận sai. If you say so. I'm afraid that what you're saying is the height of idiocy. VnDoc - Tải tài liệu, văn bản pháp luật, biểu mẫu miễn phí → Nếu bạn cho là vậy. → Điều cậu vừa nói là vô cùng ngu ngốc It could be worse. Mọi thứ đã có thể tệ hơn rồi It couldn't possibly be any worse. → Mọi thứ không thể tồi tệ hơn nữa. Each to their own. → Tùy thuộc vào từng người You're wrong, but never mind. → Anh sai rồi, nhưng ai mà quan tâm I'm just popping out for lunch, does anyone else want anything? → Tôi đang định ra ngoài ăn trưa đây, có ai muốn ăn gì không? I'm getting my own lunch now, please don't ask me to get you anything! → Tôi đang chuẩn bị đi ăn trưa, đừng ai nhờ tôi mua gì nhé. It was absolutely your fault and we both No, no, honestly it was my fault. know it! → Không, không đâu, thực sự thì đó → Đó thực sự là lỗi của anh và hai ta đều là lỗi của tôi đấy. biết điều ấy. No, yeah, that's very interesting! → Không, yeah, rất hấp dẫn đấy You are boring me to death! → Anh đúng là chán chết! No harm done. → Không có tổn hại gì đâu. You have ruined everything! → Anh làm mọi thứ hỏng tan tành rồi đấy. I'm sure it'll be fine. → Tôi chắc chắn là mọi thứ ổn mà. I fully expect the situation to deteriorate rapidly! → Tôi cho là tình huống này chắc chắn sẽ còn tệ hơn nữa. Sorry, I think you might have dropped something... → Xin lỗi, tôi nghĩ anh đã lỡ một số thứ rồi You have definitely dropped that specific item! → Anh chắc chắc đã bỏ lỡ một vài thứ rồi. Ngoài ra, nếu một người đi vào đám đông và nói "Sorry" thì anh ta không muốn xin lỗi đâu, anh ta đang muốn giới thiệu bản thân. Và nếu bạn nhận được email có phần kết thúc là "Thanks" thì hãy cẩn thận, hàm ý của anh ta là "Tôi sắp hết kiên nhẫn rồi đấy"! VnDoc - Tải tài liệu, văn bản pháp luật, biểu mẫu miễn phí
- Xem thêm -

Tài liệu liên quan